有一種創業家,叫做Street smart Entrepreneur。有一本暢銷書,叫做The Knack: How Street-Smart Entrepreneurs Learn to Handle Whatever Comes Up,台灣譯作<師父:那些我在課堂外學會的本事>(早安財經出版)。
Street smart,是課堂外學不到的事,街頭的智慧是什麼樣的智慧?我們一起看看。
Definition:
有一種創業家,叫做Street smart Entrepreneur。有一本暢銷書,叫做The Knack: How Street-Smart Entrepreneurs Learn to Handle Whatever Comes Up,台灣譯作<師父:那些我在課堂外學會的本事>(早安財經出版)。
Street smart,是課堂外學不到的事,街頭的智慧是什麼樣的智慧?我們一起看看。
Definition:
小編曰:practice這個字大家都認識,是練習、實踐,但是它有個“習慣”、“慣例”的意思,我們很少會想到要這麼用。如Social Practice(某個社會中的常見做法)、Common Practice (司空見慣的事)。
來看看幾個practice的用法吧:
小編曰:用英文溝通,到底通不通,經常不是文字問題,而是文化問題,信不信,看以下就知喔:
l How are you? 不是個問句
美國人見面最常說的就是How are you?或者How are you doing? 留學生剛到美國都會好奇,覺得大家怎麼這麼關心我的感受啊,想半天要怎麼回答。久了接觸,會發現大家的回答都是“Good”。出於禮貌會加一句How about you?回答也都是Good, Great, No complaints之類。年輕人比較愛說:What’s up? What’s new? 回答一般就說“Nothing much.”都是出於禮貌的客套話。甚至有些人講how are you也沒有期待你回應,就像Hi或Hello之類的,表達友善而已。
(X)The light season is from April to June every year.
(O)The slack season is from April to June every year.
「淡」在英語中有幾種說法,
像light就用來表示light wine、light cigarette等。
有一種創業家,叫做Street smart Entrepreneur。有一本暢銷書,叫做The Knack: How Street-Smart Entrepreneurs Learn to Handle Whatever Comes Up,台灣譯作<師父:那些我在課堂外學會的本事>(早安財經出版)。
Street smart,是課堂外學不到的事,街頭的智慧是什麼樣的智慧?我們一起看看。
Definition: