來世界公民文化中心泅泳你的英文、你的世界觀:www.core-corner.com

快去翻閱今天(一)工商時報"華爾街日報"精選,
今天導讀文章是"iPad fans face new dilemma with tough-to-tote gadget"
酷酷iPad何處安放?

iPad說大不大說小不小的尺寸讓蘋果迷面臨帶與不帶的兩難,不過腦筋動得快的生意人還是搭上了順風車,創造不少方便攜帶的方式。在這個網路時代,人人有機會,即使沒有超人一等的技術,只要別具巧思,掌握住一個靈感應用於當前的新潮產品,就可以創造出獨具特色的熱賣商品!

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本週六(6/12)工商時報世界公民weekly>精彩預告:

  • 西方觀點:富士康是「中國奇蹟」還是「血汗工廠」?

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

經濟危機催生的新職業:轉職顧問 transition specialist


/>

 

/Lily

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

/Lily

「我昨天和老闆談話談了很久」。這句話你怎麼說成英文?我問世界公民文化中心的學生,很多人的答案都是:I talked with my boss very long yesterday.

講了之後,大家都覺這句話怎麼聽都怪。怪在哪裡,也不知個所以然。英文的概念轉成中文,或中文轉英文,有時候要經過一個「詞性轉換」。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. Got you! (騙、嚇...)到你了吧
A: My mother just now called and said she's moving in with us.我媽剛剛打電話來,說她要搬進來跟我們一塊兒住。
B: What?
什麼!
A: Got you!
上當了吧!

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

快點此報名甄選:
http://www.core-corner.com/Web2/index.php?stat=fastcompany&Type=UDN


世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()