來世界公民文化中心泅泳你的英文、你的世界觀:www.core-corner.com

目前分類:各行各業內行話 (79)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

body language.jpg  

 

語言往往在職場上與生活裡不能或缺的溝通工具。但人類其實具有多項觀察力,有時不需藉用文字就可以溝通。有效的運用肢體語言,讓每一天的工作與生活,都更有效的溝通。

進入本文前,請先想想,以下三個單字,怎麼說成英文:

a)    業務對口、同行

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

美國求職網站TheLadders.com不久前發布人事主管最不喜歡在履歷裡看到的字,看看你的履歷裡中了幾個:

Resume    

以上兩欄的字都沒有不好,差別就在不受歡迎的英文字「太華麗」,而看不見成果,簡單來講就是「都你在說」:想想看,如果你帶領團隊創造了雙倍業績,你會說自己「帶領團隊為公司創造雙倍業績」,還是「我有leadership」?

受到人資主管歡迎的英文字,比較有「動感」,也就是可以預期後面會看到成績、數字,Achieve/improve/influence…這些動詞後面一定會接facts。要怎麼讓具體貢獻來說話。我們來看幾個範例。

(△) Proactively maintained customer relationship. 

文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A Sweet Tooth: Can’t Resist the Taste of Dessert?
什麼是「甜牙齒」?甜點相關英語

cheesecake無法抗拒甜食的誘惑嗎?飯後習慣來上一份甜點,為那頓餐食畫下完美的句點?本篇專欄帶讀者學習甜點相關英文用語,搭配有趣例句和情境對話,讓你不只敢開口品嚐,更敢開口說英文!

下面兩句英文,真正的中文意思是什麼?

1. “I was born with a sweet tooth, and these cavities are the proof of it!”「我生來就有甜牙齒,這些蛀牙就是證明!」

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

E-mail不要再用Dear...當開頭了!

92031226  
寫商業e-mail一開頭的稱呼,到底要用Dear, Hi, 或直呼其名,John, Mike好呢?
有讀者寫信詢問,交情沒那麼好,用「親愛的」(Dear)叫對方,會不會像「裝熟」?

e-mail到底要不要用"Dear",不僅是老中有這個疑問,連老美、老英這些英文為母語也有很多關於這問題的討論。BBC有一篇文章 "Should e-mails open with Dear, Hi, or Hey?" 裡頭談到美國一名政治人物Giselle Barry疾呼:It's time we ditched "Dear..." from work e-mails.(工作的郵件不要再用Dear了。)富比世雜誌上也有一篇長長的文章 "Hi? Dear? The State Of The E-Mail Salutation",討論商業郵件打招呼到底要用Hi、Hello、Dear,還是都不必?

這篇文章的結論是:"Hi" is becoming more acceptable, and in many businesses, it's the norm.(Hi的接受度更高,就商業溝通而言,已經成為標準!)

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

看甄嬛傳 (Legend of Zhen Huan),學職場英文(上)

1920141398最近《後宮甄嬛傳》非常火紅,尤其在上班族間,後宮裡勾心鬥角的劇情引發熱烈的討論。為何呢?因為不少人發現,劇中嬪妃的許多名言可以借鑑到職場中使用。有熱心的網友甚至整理出甄嬛傳十大名言,並發展出相對應的職場生存術。而這些生存術,用英文該怎麼表達呢?本文讓你一邊回味甄嬛傳,一邊學職場生存術,更一邊學英文,一舉三得!

【名言一】「在後宮中想要升,就必須猜得中皇上的心思;想要活,就要猜得中其他女人的心思。」
【生存法則】Be understanding (善解人意)
總能抓住主管、同事的喜好,不用對方明說,就搶先一步滿足對方,在辦公室裡當然無往不利。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

說服力:五大影響人決定的說話技巧

shutterstock_85583588我們都“能說話”,但不一定“會說話”。“能說話”,指的是你能表達意思;“會說話”,是能用恰當的語言影響你和你溝通的人。有力的影響是,讓面試官錄用你、讓客戶買單、讓老闆加薪....今天我們來看看直接或間接影響別人決定的5種方法:

Let's have a look at five common techniques of influence that you'll have come across either explicitly or implicitly:

1. Liking: It's much easier to influence someone who likes you.
喜好原理:影響一個喜歡你的人的決定比影響一個不喜歡你的人要容易多了。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Ads Go Wild: Wildposting?
廣告宣傳太失控?相關英語詞彙

 wildposting  

在大都會裡,公共空間常常張貼滿滿的廣告,有時甚至要把建築物也蓋過了!本篇文章帶領讀者學習街道上的廣告看板、電子看板等英文說法,搭配情境對話,一窺廣告瘋狂張貼的現象。

Wildposting has taken over the street scenes in many metropolitan areas, and it does not stop where the city ends. 大量的廣告張貼佔據了都會街景。而且,這樣瘋狂的張貼並不僅止於城市裡面。

文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Pet Phrase: 培養一句中聽的口頭禪!
f_8839931_1  

有一句好的英文口頭禪(pet phrase),對你的溝通幫助,可能會超乎你的想像。以下是美國人常用的口頭禪,也許你可以在其中選一個好用的,像業務性質工作,把"you won't regret it"當口頭禪,保證你不後悔。

I was being polite.我這是在說客氣話。
polite 這個字,意思是「有禮貌的。」當然你若要說一個人有禮貌,你可以說He is polite.或是He has good manners.不過I was being polite.這句話是指「我這是在說客氣話。」

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

工作場合中我們會面對上司,同事和客戶。在和他們溝通時,有些話其實不應該直接說出來。看看下面的五句在職場中inappropriate的話語,是否你有時也會不經意脫口而出呢 ? 沒關係,我們也教你更合適的說法。

1. Inappropriate: I don't know.

Appropriate: Let me find out for you.

這件事你真的不知道如何處理,但在老闆、同事或客戶耳中聽起來,感覺就是你不想負責。 比較好的說法是「Let me find out for you. 我幫你查查看」,讓大家知道你有心要把這件事做好。


世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

如果你認為IT經理只需要技術性能力;財務經理只需要懂財務,那可就錯了。企業對主管的要求在變。一起看一則英文徵人廣告這樣寫:

WANTED: Payroll Manager with BA in accounting, five years of management experience, extensive knowledge of payroll principles, and a sense of humor。

徵人:薪資經理,主修會計,五年的管理經驗,充分的瞭解薪資原則,有幽默感

Wait. Humor? Now you have to reconcile W2s, process checks, and crack up coworkers? Has the job market become that competitive?

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

撰寫英文會議記錄時,卡住了嗎?閱讀本文後,你將得知用英文寫會議記錄 (meeting minutes/minutes of meeting) 的要領。

  • 會議記錄須注意下列幾點:

    1. discussion/topics: 記錄會上討論的事項與主題。
    2. resolution: 通過的決議。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文/Wendy周(世界民文化中心)

我在美國待了好幾年,體驗了道地的夜店文化,回台灣才發現兩地的夜生活很不一樣,有不少細節上的差異:

Bar純粹是喝酒,通常不會有舞池,club才是去喝酒和跳舞的地方。進去前有三件事要注意:一是別忘了帶ID(證明身份的證件、護照);二是dress code,男生一定不能穿拖鞋,較高級的bar還會要求要穿襯衫或休閒西裝外套;第三,很多地方需入場費(cover),除非你在list上。又怎麼讓名字在名單裡呢?去他們的官網,輸入名字就可以了。

女生去bar,有男生上前聊天不一定是要搭訕,可能只是想多認識朋友,相談甚歡下,男生會問 "Can I buy you a drink?"就是想請你喝杯酒,如果覺得不自在,可以明白的說"No, thank you."。很多美國人去bar/club除了喝酒外,常利用這樣的場所當"networking",就是建立人際關係管道,可能會因此認識到同領域,或將來要轉換跑道時有幫助的人。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Cyberslacking to Pass the Time at Work?
/吳青樺(世界公民文化中心
)

當員工的人總忍不住在辦公時間上網摸魚嗎?做老闆的會討厭員工掛在網路上打混嗎?讀到這裡,讓你會心一笑了吧?本篇文章帶讀者用英文觀點來看看「上網摸魚」的英文說法和例句用法。


世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

職場上有些英文字,一講就讓人覺得你是"內行人",以下這六個片語就是,請多講幾次,它們就會變成你的口語字。

1. dirty work:吃力不討好的工作、無聊的工作、很難的工作。

We're trying to tell you that we are not going to do your dirty work. 
我們想告訴你我們不會再做你那些吃力不討好的事。

2. get down to work:經常是在一陣閒聊之後,收拾好放鬆心情,開始做重要的事情。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Six Lines Your Boss Should Never Cross

 

文/吳青樺(世界公民文化中心)

 

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最迅速學英文的方法是:記句子,不要記單字。因為言語溝通基本的單位是句子而不是單字。 單字只有放在句子裡才有意思。請你每個句子多讀幾遍,讀出聲音,直到順口為止。

1. I'd like to open an account in your bank. Should I take a number first?
我想在你們銀行開戶。我要先抽號碼牌嗎?

2. What's your interest rate for your checking accounts?
你們的活期存款利率是多少?

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

點歌還是點餐?別打錯主意了!
Request a song or order a dish? Don't get the idea wrong!

學習語言時,其中一個要克服的因素就是母語的干擾(the mother tongue interference)。很多中文的詞彙用法,因為字詞相近,或與英語完全不同邏輯、文化差異,是容易影響到英文學習的。本文帶讀者來看看這兩個相近的中文詞彙:「點歌」、「點餐」的英文用法和情境例句。

1. request 要求、請求、懇求
「點歌」不是用「點餐」的order,而是用request:request a song。如何打電話到英文廣播電台點歌的情境例句:People love to listen to all different genres of music on the radio: pop, hip-hop, rock, jazz, country, blues, etc. However, it can be more fun to actually request a song that you like. Here's how:

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

常常被問到一個問題:我們非講那麼正確的英文不可嗎?講英文真的就不能犯錯嗎?答案既是又不是。

講英文時可能犯錯誤分成兩類,一類是「印象式的錯誤」。印象式錯誤是即便使用的英文不正確,卻不會造成嚴重誤解。例如,把he用成she,複數名詞忘了加"S",大部份時候,聽你講話的人可以自己判斷,不至於影響溝通內容。
第二類是「溝通性的錯誤」,這類錯誤嚴重會造成誤解:工作協調出錯、丟掉客戶、失去訂單、談判關係破裂。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

很多都說不知道自己英文哪裡出問題,感覺每一個句子都短短的。說錯也沒有錯,但就是短,聽起來像小孩子講話。

簡單的短句,英文叫Primer。小學,除了用elementary school之外,還可說primary school,你可以從這裡瞭解primary的意思。短句並無不對或不妥之處。但話裡太多可能使聽者覺得他們是在閱讀幼稚園或小學一年級的教材。

短句不是不好,要用得恰當。來看幾句slogan:

運動第一品牌Nike的slogan讓人朗朗上口:「Just do it.」,很短但衝勁十足。連鎖龍頭沃爾瑪以前的slogan是「Always low prices. 」後來常被人取笑,把always再說一遍,變成一種質疑:Always low prices.──always? 近幾年換成了「Save Money. Live Better. 」錢也省了,人生也變好了。蘋果的slogan只有兩個字,再primer也不過,叫做「Think different. 」思路不同,另闢蹊徑。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

林書豪所引起的轟動,英文口語可以這樣說:
Jeremy Lin makes a splash!

 

 

 

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 234