來世界公民文化中心泅泳你的英文、你的世界觀:www.core-corner.com

目前分類:各行各業內行話 (79)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

很多人學英文,老是在學怎麼回答問題,一旦在工作場合溝通,發現自己只好居於被動地位,因為只能等著別人發問,自己才有話說。看看自己有沒有提問的能力,以下這些問題,怎麼說英文呢?不要逐字翻譯,能問出答案才重要

1.    
到博物館有多遠?
2.    
計程車費多少?
3.    
專案的進度如何?

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文/Emi Lee (世界公民文化中心)

"cloud" 這個關鍵字最近不斷地在大大小小的媒體中出現。現在,請回想你腦海裡的英文字句庫,如果只有 It's very cloudy today.The sky is covered with dark clouds. 國中生句子,或是老派到不行的 Every cloud has a silver lining.(天無絕人之路。)……那麼,你一定要補齊下面這五個「cloud 家族」相關用字,利用「雲」這個意象學到更多新字和表達!


世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

景氣好好壞壞,這裡列了十個經濟名詞,都頗有意思,哪一個讓你覺得似曾相識,先猜猜看,再對解釋。

backdoor listing
後門上市。一家公司未能符合交易所上市規定,便買進一個上市公司,把自己併入其中而使自己能夠上市。 

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

還在適應中,說法有很多,首先你可以用trying to find my feet
還在找自己的腳,也就是還找到立足點,引申我正在努力適應新環境

類似的說法還有:I'm trying to orientate myself. 我在盡力適應。
新進員工訓練、新生訓練都叫做orientation,有導正方向的意思。Orient oneself,就有把自己調到對的方向的意思。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有一個英文名字,和中文的偷工減料完全符合,叫Jerry-built。簡陋的矮小的偷工減料的房子,英文用:A mean little jerry-built house
 

  • 例句:That jerry-built cabin will blow apart in a strong wind. (那間草草建起的小屋一陣強風就會被吹走的。) 

Jerry這個本來就有草率的意思,如果和Tom在一起,叫Tom and Jerry意思就是整天吃喝玩樂的浪蕩子。Jerry-built不只是講建築物,電視節目拼拼湊湊,草率得不得了,也用得上。

  • 例句:When the regular television program didn't come on, a jerry-built program was substituted at the last minute. (原來節目被取消之後,最後一刻臨時拼湊了一個節目作為替代。)

偷工減料,除了jerry built之外,也還有一個片語,是cut cornersCut corners原意是抄近路,找更方便的辦法,或更便宜的辦法來做一件事,如:Cut corners to make a cheaper product.

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文的財經詞彙裡,有些跟動物有關用法,說法微妙微肖,真的就是動物的個性,你讀讀看,有沒有一種感嘆,真是這樣呢!

1. lame duck
跛脚鴨:
冒險失敗的投機者;股票交易中資不抵債的人。另有feeding the duck (填鴨):當股價爬升時拋售頭寸。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在生活中我們經常會經歷焦急等待的時候,可能是等待一次面試結果,也可能是等待客戶做出重要決定。英語裡中有很多片語描述事情懸而未決,今天我們來學幾個。


1. Wait for the other shoe to drop 
等另一只鞋掉下來

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Don't say: "That's not my job."
  • Why: If your superior asks you to do something, it is your job.
  •  Instead, say: "I'm not sure that should be my priority right now." Then talk with your boss about your responsibilities.

 不要說"That's not my job."(這不是我份內的事。)只要你的上司讓你做,那你就得做。我們可以說"I'm not sure that should be my priority right now."(我不確定現在是否應該先做這事。)然後和主管討論你的責任為何。

   

 

 

  • Don't say: "This might sound stupid, but..."
  • Why: Never undermine your ideas by prefacing your remarks with wishy-washy language.
  •  Instead, say: "What's on your mind?" It reinforces your credibility to present your ideas with confidence.

 不要說"This might sound stupid, but..."(也許這聽上去有點笨,但是......)永遠不要在發言前加上這種優柔寡斷的口氣來削弱自己的觀點。可以說"What's on your mind?"(你怎麼認為?)這樣可以增強你的可信度,讓你充滿自信地發表意見。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一雙手接聽客戶的電話,一面收Email信件,一面還要招呼走進店裡的客人,你可以一心這麼多用嗎?英語裡有一個詞,表示人分配注意力的能力很強,也就是說,這些人能夠同時關注不同的事件,而且還能把它們都做好。我們今天來談談超級工作者supertasker

The term "supertasker" is given to individuals able to successfully accomplish two or more tasks at once—a quality possessed by less than 2.5 percent of people.

Supertasker
(超級工作者)這個詞是用來指代那些能夠同時成功完成兩件以上任務的人,具備這種特質的人在人口中比例不到2.5%。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Q:請問「挖角」的英文怎麼說?(Peter 電子消費性產品/台北)

A:
英文裡有兩個字可以表達挖角。

Headhunt
,獵人頭,這是大家悉的字,並沒有負面的意思。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你寫一封英文email要多久?英文email寫作其實有一些共通格式(format),把一些經典句型記熟,寫一封詢問意見、安排行程的信,只要三、五分鐘就夠了。 

 

1. 問候
l How have you been?
   
最近好嗎?

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

與老外溝通很難說有黃金定律或絕招,「誠懇」最重要。但問題就出在­--我們口裡說的英文,無法表達出我們內心的誠懇。看起這麼嚴重的問題,如果你願意把以下這七句非常簡單的英文都記熟了,我們的誠意、工作才幹,多輕易被人一眼發現!

It's my fault.
適時承認自己的過失 

 

如果你明顯地犯了錯,充滿歉意的"I'm sorry. It's my fault."(對不起,是我的錯。)通常能夠獲得原諒。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這是這次"世界之窗"單元的主題,日本震災後問題仍在延燒,歡迎點選連結閱讀全文後,再點選右上角字詞圖型,學習這篇文章的三個關鍵新聞字詞!

Japan rebuild could take five years, World Bank says

Japan may need up to five years to rebuild from the disastrous earthquake and tsunami that has caused up to $235bn of damage, the World Bank said in a report.

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

辦公室裡每天都有大大小小的事,難免遇到不如意,適當的表達是減輕壓力的方法。今天來看看老美在office裡怎麼吐苦水的。  

 

I am picked on all the time. =People pick on me all the time. (人們老愛找我麻煩。)
I try to be thoughtful, but he calls it manipulative. (我想表答關心,但他認為是操控。)
He is wrong, dead wrong ! (他是大錯特錯!)

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

這次日本強震,和外國朋友溝通時如何用英文表達這句?先試講再看答案。
"日本上周發生芮氏9.0的地震。"


答案:

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(小編:今天的主題對需要上談判桌的你很有幫助,千萬別錯過喔!)

我們
在雙方談判的過程中,一定要注意傾聽對方的發言,


如果對對方的觀點表示瞭解,可以說:I see what you mean. (我明白您的意思。)

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文/伊玲


在國際商業場合上,英語以及美語的使用頻率可說是平分秋色,對於熟悉美式英語的台灣學生,若也能學習英式英語用法,遇到英式用字便能迎刃而解,而且到英式英語較普遍使用的地區,如:英國、新加坡、香港等地出差或旅遊時,就不至於有鴨子聽雷的困擾。


民以食為天,出國點餐,到了英系英語的國家,我們常會發現相同的食物卻有兩個不同的用字,舉例來說,在台灣,大家都習慣薯條叫 French fries,但英國的特色小吃 Fish & Chips(炸魚薯條),薯條卻是叫Chips;賣場買得到的糖果,美國人說candy,英國人說sweet;餅乾,美國人用cookie,英國人則說biscuit;而人人愛吃的洋芋片,美國人會說他嗑掉了一桶crisps,英國人則是說potato chips。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文/伊玲

在英系英語國家旅遊時,會發現美式和英式英語說法大大不同。

舉幾個例子說明:過馬路時,行人必須走人行道,美式英語的人行道說法為sidewalk,但在英式英語則為pavement;路上的卡車,美國人說truck,英國人會說lorry;而所有大城市都會遇到的停車問題,你會聽到美國人說:hard to get a parking lot,英國人則會說:hard to get a car park。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

小編曰:用英文溝通,到底通不通,經常不是文字問題,而是文化問題,信不信,看以下就知喔: 

 

l How are you? 不是個問句 

 

美國人見面最常說的就是How are you?或者How are you doing? 留學生剛到美國都會好奇,覺得大家怎麼這麼關心我的感受啊,想半天要怎麼回答。久了接觸,會發現大家的回答都是“Good”。出於禮貌會加一句How about you?回答也都是Good, Great, No complaints之類。年輕人比較愛說:What’s up? What’s new? 回答一般就說“Nothing much.”都是出於禮貌的客套話。甚至有些人講how are you也沒有期待你回應,就像HiHello之類的,表達友善而已。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

把英文學好不過是省下一趟出國旅行  

 

每個行業都有自己的行話,說了行話就像一種宣誓,嘿!我們是同一類人。外商企業有幾個字人人愛用,為什麼?你看了就知道。

 

  1. Challenge (v.) 在企業溝通中它不當"挑戰"講而是"困難、批評、指責"

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()