close

Q:請問「挖角」的英文怎麼說?(Peter 電子消費性產品/台北)

A:
英文裡有兩個字可以表達挖角。

Headhunt
,獵人頭,這是大家悉的字,並沒有負面的意思。
例如: Tina was headhunted by a large company. (Tina被一間大公司挖角了。)

另外還有一個字叫做poach,這個字原意是竊取、盜用,偷偷捕魚打獵。高薪挖角也是這個字。英英字典的解釋是:Poach: persuade someone who belongs to another organization, team etc to leave it and join yours, especially in a secret or dishonest way.

That company is always poaching our staff. (
那家公司總是在挖角我們的員工)

arrow
arrow
    全站熱搜

    世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()