Did you get it?
美國人常常掛在嘴邊的一句話,可以被譯為「你懂了嗎?」,也可以說是「你拿到(東西)了嗎?」而在GET後面加入不同的詞句,則有更多不同解釋。
Did you "GET" it? 你懂以下所有GET的相關片語嗎?
1. Get real 別傻了; 看清事實
Real (真/事實) 亦為 Get a reality check (做檢查認清事實),用於勸導過度理想、或是不知世事的人。
You are not going to win your employees' loyalty when you overwork them and pay them minimum wage. Get real!
你不可能用最低工資及超時工作贏得員工的心,看清事實吧!
2. Get a life 做點正經事
Life (人生) 在此意指比較有趣、有意義的人生,通常用在勸導生活單一枯燥或是沉溺於單一活動的人。
Stop being a couch potato, go out and get a life!
別坐在電視前動都不動,出去做點其他事吧!
3. Get a grip 冷靜一點
Grip(把握、掌控)在此為控制自己,多用於建議情緒無法掌控的人。
She needs to get a grip and focus on something else other than her anger.
她得冷靜一點,專注在生氣以外的其他事情上。
世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(551)
Debug
下面的這些句子,你可以找出錯誤嗎 ?
1. The cherry flowers are very beautiful. 櫻花很漂亮。
2. The bus came late for 10 minutes, so I was late for school. 公車晚了十分鐘來,所以我上學遲到了!
3. This is my first time to travel by train. 這是我第一次搭火車旅行。
4. He almost swims every day. 他幾乎每天游泳。
世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(857)
老外最常用的10句口語
1. I take it you are leaving. 所以說,你要走了?
對方說了一句話,你從他的話中聽出他的話中另有意思。所以,你就告訴他,「這麼說來,我認定你的意思是這樣」。所以這個句型是「I take it + 對方的意思」,像I take it you don't agree.
2. I couldn't ask for more. 我不能要求更多了(我真的很滿意).
這句話以否定的語氣,表達了肯定的意思,表面上說「我不能在要求更多了」,其實就是說對一切的情況都非常滿意。
3. Anything you say. 好吧﹔隨便你。
Anything you say 是「好的,或隨便你要我做什麼」的意思。有人請你幫個忙、做件事,你可以回答Anything you say. 有人問你要做什麼?你也可以回答Anything you say.
4. As I see it~ 我的看法是.....
想要表示你的看法或意見時,可以先說As I see it,再說你想說的事。所以如果有人忘了欠你錢時,你可以對他說 As I see it, you owe me $20.
世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,738)
Top te n jobs in 2020 (世界公民College電子報本週主題)
閱讀暖身
全球經濟不景氣,失業率也持續攀升,如何規畫未來職涯是每個上班族的課題,當然要精準測知未來職場變化並非易事。以下是國外網站精選2020年十大職業,希望能幫助大學生、社會新鮮人及想擴充職能的上班族找到自己志趣。
進入本文前,請先思考以下單字:
(A)終身學習者
(B)起伏不定
(C)巨量資料
世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,017)
腦袋打結了嗎?思路清晰,你就是贏家!
新竹-世界公民文化中心 主辦的 TED Club [How Well Do You Think?] 要開始了!
想學習如何做 Critical Thinking 嗎?現在報名!
詳細內容、請按這裡。
世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(319)
工作場合中我們會面對上司,同事和客戶。在和他們溝通時,有些話其實不應該直接說出來。看看下面的五句在職場中inappropriate的話語,是否你有時也會不經意脫口而出呢 ? 沒關係,我們也教你更合適的說法。
1. Inappropriate: I don't know.
Appropriate: Let me find out for you.
這件事你真的不知道如何處理,但在老闆、同事或客戶耳中聽起來,感覺就是你不想負責。 比較好的說法是「Let me find out for you. 我幫你查查看」,讓大家知道你有心要把這件事做好。
2. Inappropriate: Nobody told me.
世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(285)
【感謝專屬優惠】
沒有fancy的場地,沒有特意廣告,世界公民一直以來默默且低調..
將近六成學員都來自舊學員推薦。
謝謝您,我們願以更多的熱忱,回饋您及您推薦的朋友!
世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(52)
你是文創種籽嗎?你認得一位文創種籽嗎?告訴他,一個新時代在呼喚他。
國際文創學程,下載簡章。
世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(66)
【國際文創學程】
勞委會全額補助方案,大學、研究所應屆畢業生免費!
文創是thinking process的改造,傳產變文創,關鍵在20歲這一代!
不要再說台灣人才凋零,你可以為它做一點事,把這訊息分享給一個社會新鮮人!
詳情請至世界公民文化中心活動專頁
世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(185)
很多人都說,實跟老外溝通後,才發現原來「讀英文」及「說英文」根本是兩回事,特別是教室教的英文,跟美國人實際生活上所使用的英文,差距很大!想想你和朋友在一起,不也喜歡用一些流行字眼,很穷、很冏.....進入真正的英文對話實境,我們先從把以下這幾句話變成口語!
1. You might think you know me, but you have no idea!
(X): 你以為你認得我,其實你沒想法。
(O): 你以為你認得我,大錯特錯。
世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(985)