Debug
下面的這些句子,你可以找出錯誤嗎 ?
英文的「比較」,因為很合乎邏輯,所以一點也不難唷,只要掌握「同類項才能比較」的原則,就可以避免犯錯!試試看抓出以下的錯誤吧:
1. I don't think he is smarter than me. 我不認為他比我聰明。
2. This is the most good dress in my closet. 這是我衣櫃裡最好的洋裝。
3. Generally speaking, the weather in Myanmar is hotter than Taiwan. 一般而言,緬甸的天氣比台灣熱。
4. After moving to U.S.A., my English is better than last year. 搬去美國以後,我的英文比去年好。
5. Nobody knows raccoons better than him. 沒人比他更了解浣熊。
世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(292)
Debug

下面的這些句子,你可以找出錯誤嗎 ?
你是否注意到,自己有時候也會不經意說出"Chinglish"(中式英文)呢?這是說話者受到母語的影響之下,所生出來的不良產物。試著跳脫中文思考模式,挑出以下句子中的錯誤吧!
世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(214)
Debug
下面的這些句子,你可以找出錯誤嗎 ?
1. The cherry flowers are very beautiful. 櫻花很漂亮。
2. The bus came late for 10 minutes, so I was late for school. 公車晚了十分鐘來,所以我上學遲到了!
世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(857)
找出英文錯誤,像擦掉眼鏡上的一層霧水!
還沒試試看上週在世界公民網路上的Debug嗎? 題目在這裡,每一句都有一個錯誤,看你能找出幾個!
1. Mandy will be in the hospital for two weeks. I will fill in for her while she's gone. (Mandy會住院兩周,她不在期間我會代理她的職務。)
2. The mother got angry and hit the boy. (媽媽很生氣就打了小孩。)
3. I'm tired. It's time I went to home. (我很累了,要回家了。)
4. I have so many work to do today. (我很今天有多事要做。)
5. I want to know how to do. (我想知道怎麼做。)
6. The car is hurrying through the street. (車輛急駛過街道。)
7. I have finished my work just now. (我剛剛已經完成工作了。)
寫好後再點這裡看答案,記得要先登入會員喔!(還不是電子報會員的朋友歡迎訂閱,就能享有會員專屬的Debug線上英文測驗題庫!)
*每期電子報Debug的解答目前只會在當週刊出,記得每週都要回來作測驗喔! 世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(701)
以下幾句英文都有不對的地方,都是你我常犯的錯誤,先試著找出來,然後再往下看”答案”:
1. I appreciate you for your kindness. 謝謝你的好意。
2. They forgave him to be rude. 他們原諒他的無禮。
3. I am different with him 我和他不一樣。
4. I will accompany with you. 我會陪你一道去。
5. He insisted on accompanying her to go to the station.他堅持要陪她去車站。
6. Sit here and accompany me for a while. 坐在這兒陪我一會兒。
7. Please arrange us a meeting with the clients. 請安排我和客戶會面。
世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(1,923)
(X)The light season is from April to June every year.
(O)The slack season is from April to June every year.
「淡」在英語中有幾種說法,
像light就用來表示light wine、light cigarette等。
但是淡茶就是要用weak tea、
淡季要用slack season或low season,旺季的英文就是high season。
世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(268)
(X)The light season is from April to June every year.
(O)The slack season is from April to June every year.
「淡」在英語中有幾種說法,
像light就用來表示light wine、light cigarette等。
但是淡茶就是要用weak tea、
淡季要用slack season或low season,旺季的英文就是high season。
英文理這種字和字之間的配對有一定的規則,沒什麼道理,
是所謂的collocation(搭配)。
最簡單、最方便、最有效的商業英語平台:http://www.window1001.com/ 世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,939)
今天繼續這一週的Debug例句~"這東西擺哪裡?"英文怎麼說才道地?
Where do you put this? (X)
Where does this go? (O)
世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,437)
Don’t waste your efforts again. (X)
Save your breath. (O)
我們都知道breath的意思是「呼吸」,”save one’s breath”就是省省你的呼吸,說話的進行就是在我們一呼一吸之間,因此要人不要浪費口舌就是省省呼吸。有時也被說成”save one’s energy”,它對應的中文還可以是「白費力氣」。
那麼「白費心思」用英語怎麼說?是bother one’s head for nothing。
講英文時不要被中文困住了!揪出更多bug,你需要加入世界公民一對一!
世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(85)
今天繼續來看第二句Debug,”這是個口誤”怎麼說才道地?
It is an oral mistake! (X)
It is a slip of the tongue! (O)
一提到「誤」,你一定想到mistake,這是中文的直覺。所以「口誤」你會說oral mistake。這麼說,外國人當然也會聽得懂,但是不道地。口誤其實是” slip of the tongue”(舌頭滑了一下),表示不小心說出來了,說錯了!
更多內容都在世界公民weekly電子報裡。歡迎訂閱!
世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(83)