Date: 12/25(二)
Time: 18:30-22:00
Place: 內湖 Core & Corner 台北市內湖區洲子街 101號 2樓
費用:兩包零食 或 一包零食加一瓶飲料
報名方式:登記會員後,我們會寄確認信給您!
http://www.core-corner.com/Web2/index.php?stat=GsReg&Type=Xmas_Games_2012
- 12月 19 週三 201220:35
不可錯過的 X-mas Tabletop Games 活動!!!
- 12月 19 週三 201213:59
說服力:五大影響人決定的說話技巧
說服力:五大影響人決定的說話技巧
我們都“能說話”,但不一定“會說話”。“能說話”,指的是你能表達意思;“會說話”,是能用恰當的語言影響你和你溝通的人。有力的影響是,讓面試官錄用你、讓客戶買單、讓老闆加薪....今天我們來看看直接或間接影響別人決定的5種方法:
Let's have a look at five common techniques of influence that you'll have come across either explicitly or implicitly:
1. Liking: It's much easier to influence someone who likes you.
喜好原理:影響一個喜歡你的人的決定比影響一個不喜歡你的人要容易多了。
2. Social proof: People like to follow one another, so influencers imply the herd is moving the same way.
社會認同原理:人們比較喜歡跟隨,所以你可以暗示對方,其他的人都是這麼做的。
- 12月 10 週一 201215:31
廣告宣傳太失控?相關英語詞彙
Ads Go Wild: Wildposting?
廣告宣傳太失控?相關英語詞彙
在大都會裡,公共空間常常張貼滿滿的廣告,有時甚至要把建築物也蓋過了!本篇文章帶領讀者學習街道上的廣告看板、電子看板等英文說法,搭配情境對話,一窺廣告瘋狂張貼的現象。
Wildposting has taken over the street scenes in many metropolitan areas, and it does not stop where the city ends. 大量的廣告張貼佔據了都會街景。而且,這樣瘋狂的張貼並不僅止於城市裡面。
上面例句明明在講廣告,但卻看不到ads (advertisements)一字?
首先來學習這個字典裡查不到的口語單字:wildposting。
- 12月 04 週二 201210:03
含有英文名字的慣用語
含有英文名字的慣用語
Jack、Jones、Tom、Henry、Thomas、Dick....你的英文在這裡面嗎? 別人喊到這些字的時候,可不一定是在叫你呢!英文裡有不少帶英文名字的慣用語,深究其背後意義,可以發現不少歷史典故或傳說故事呢!以下列舉幾個含有英文名字的慣用語,讓我們一起來感受英語的趣味:
1. Before one can say Jack Robinson 說時遲那時快、轉瞬間
在英語俗語中曾記載,有位名叫Jack Robinson的人很喜歡串門子,但他經常是說來就來、說走就走,有時候門房還沒能來得及通報主人家,他就已經離開了,人們因此便用before one can say Jack Robinson來表示一瞬間。
例:Before I could say Jack Robinson, the thief was gone. 小偷轉瞬間就不見了。
2. Go to Davy Jones's locker 葬身海底
相傳Davy Jones是海上出沒的邪惡妖魔,至今仍活在海底深處,但凡沉到海裡的人,都會被收進他的箱子裡永不得超生。
例:If you don't want to go to Davy Jones's locker, you'd better not swim there. 如果你不想葬身海底,最好不要在那裡游泳。
- 11月 30 週五 201217:31
《大富翁》:最糟糕的投資老師
《大富翁》:最糟糕的投資老師
Monopoly: A Terrible Finance Teacher
閱讀暖身
《大富翁》是許多人童年美好的回憶;擲骰子、算格子、蓋房子,努力成為最後贏家。當時覺得遊戲中理所當然的房租、稅金、貸款,如今看來都與現實不符。在讓下一代繼續玩這個傳統遊戲之前,也應好好思考遊戲能夠如何教育他們財經相關知識。
進入本文前,請先想想以下單字: (A) 波動/ (B) 房貸/(C) 遵守
- 11月 22 週四 201214:59
Pet Phrase: 培養一句中聽的口頭禪!
有一句好的英文口頭禪(pet phrase),對你的溝通幫助,可能會超乎你的想像。以下是美國人常用的口頭禪,也許你可以在其中選一個好用的,像業務性質工作,把"you won't regret it"當口頭禪,保證你不後悔。
I was being polite.我這是在說客氣話。
polite 這個字,意思是「有禮貌的。」當然你若要說一個人有禮貌,你可以說He is polite.或是He has good manners.不過I was being polite.這句話是指「我這是在說客氣話。」
So that explains it. 原來如此。
有時候事情的來龍去脈渾沌不清,讓人摸不著頭腦,剛好有人一句話點醒了你,讓你豁然開朗,這會兒你就可以用上這句話So that explains it / everything.「這就都說得通了。」
No hard feelings. 別見怪!
有時候會開玩笑過了頭,有時講話衝激怒了人,這時候No hard feelings.這句口頭禪很好用,意思是「請別見怪,不傷和氣。」。
- 11月 20 週二 201220:11
尖峰時間:計程車都去哪了?
Rush Hour: Hail a Cab Or Take a Taxi?
尖峰時間:計程車都去哪了?
Ever feel as if you can't get a cab during rush hour?
曾經有這樣的感覺嗎?交通尖峰時間招不到計程車嗎?
有這樣的經驗嗎?交通尖峰時間趕搭計程車,卻等不到一台空車。或是,好不容易搭上了計程車,但是塞車讓你在車內乾著急,看著錶直跳。來看看紐約市計程車現象,學習怎麼用英文說「招計程車」、「跳錶」等相關大都會交通用語。
「招計程車」的英文怎麼說呢?
要討論這個句子,分成兩個部份,一是「招」這個動作怎麼說,再來就是「計程車」的英文又有哪些說法?
(A) hail 和get在英文裡都代表了「招」這個動作.
(B) taxi, cab, taxicab都指計程車,當中cab是美國人(尤其是紐約客)最常使用的英文。
所以你如果要說招計程車你可以說:hail a cab、get a cab、hail a taxi、get a taxicab。
了解基本的計程車英文之後,讓我們從下面描述紐約市中心曼哈頓計程車現象的例句中學習英文:
New data has confirmed the perception that just as afternoon rush is beginning; the taxicabs disappear by the hundreds. Many are heading from Manhattan to Queens for a 1.shift change.
新的觀察數據證實了紐約市的計程車現象:午後尖峰時刻之前,計程車車潮大幅減少了上百輛,許多計程車都從曼哈頓(市中心)開往皇后區(市郊)輪班。
The number of cabs that pick up at least two 2.fares from 4 to 5 p.m. is the lowest of any hour between 7 a.m. and midnight, the data show.
數據顯示,在紐約計程車開始載客的上午七點到午夜時段中,下午四點到五點這個時段,有載客、且車資跳錶至少兩次的計程車數量是一天中最低的。
- 11月 13 週二 201210:58
【玩英文】Play with the Colors!
- 11月 09 週五 201211:11
惠普和IBM:兩條道路,一個未來
惠普和IBM:兩條道路,一個未來
惠普與IBM有許多相似之處,都是科技業巨頭,都協助中小企業內部技術管理,都曾創造科技傳奇,雄踞市場一方。但面臨環境景氣挑戰,兩家有著不同經營哲學的公司,卻面臨一樣嚴峻的挑戰。
進入本文,請先想想以下單字: (A) 破壞性 / (B) 任期 / (C) 操縱
Despite bedrock similarities, Hewlett-Packard and IBM have different philosophies. Both companies share a similar vision for success. And both face similar challenges, like a sluggish global economy and the rise of (A)disruptive new technologies.
雖然有基本的相似之處,惠普與IBM卻有不同的經營哲學。全球經濟不景氣以及顛覆產業的新科技崛起,兩家公司正面臨相同挑戰。
- 11月 08 週四 201210:05
喊對方名字....學老外的語言技巧
西方人和我們溝通的重點不太一樣。跟外籍人士學英文,或者就是看各類的影集節目,學到的「溝通策略」比「文法單字」更寶貴。下面是一些常見的溝通策略方式,學起來,下次你也可以這樣用。
I、Hi, XXX—經常喊對方的名字
喊對方名字
想想你與同事打招怎麼打法?多數人見面時,都說,「早!」、「再見!」、「先離開了!」很少喊對方的名字。辦公室裡的老外看到你打招呼,一定會喊出你的名字,”Hi, Lily.” “Hi, Jason.”。名字一喊,雙方距離的拉近了。試試看,喊對方的名字,強化人際關係的磁場
說自己的名字。
“Nice to meet you, Jeremy Lin. “ (你好,我是Jeremy Lin)。老外打招呼一定先喊自己的名字,為什麼?這樣一來,對方就可以喊你的名字了。展覽、國際會議場合,經常會遇到半生不熟的人,這時先說自己的名字,讓別人及時可以寒喧,避免尷尬。
II、But--先"讚美"再講"不過"
西方人對你給他建議,多半不會馬上拒絕。就算不想採納,通常也會客氣地說:It's a good idea, BUT not a full solution. 你的主意很好,但不見得能完全解決問題。






