PIXNET Logo登入

商業英語世界觀-世界公民文化中心

跳到主文

20歲能夠一個人單獨到全世界去旅行;30歲能夠應徵全世界任一國的工作;40歲能夠掌握、運用、創造、世界趨勢。

部落格全站分類:生活綜合

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 6月 30 週三 201011:02
  • iPhone為何在中國跌了一跤?


*學英語,就是要認識全世界! 


文/Lily彭


蘋果電腦與微軟苦鬥20年,終於股價連月飆漲,五月二〸六日市值超越微軟,成為全球市值最高的科技公司。但蘋果iPhone也有打不下來的江山。中國就是蘋果擴張全球版圖進程中其最挫折的一役。挫折的原因很多,現在我們終於找到失敗背後的真正原因。
Among the markets that Apple hasn't quite been able to crack with their iPhone, China has to be the most frustrating. It's a huge opportunity that's being missed. And now we finally know exactly why.
Of course, the black market has always played a role, as have cheap and widely available knock-off products and increasingly tarnished supplier public image. But the real problem, according to a recent survey in the WSJ, Apple's feckless carrier partner, China Unicom.
黑市交易對iPhone銷售影響不小,廉價的冒牌貨隨處可見,同時供應廠家的公眾形象也受到損害。這些原因都在某一程度上導致了iPhone的失敗。但是根據華爾街日報的最新調查報告,根本原因仍在於蘋果的經銷商--中國聯通太沒效率。
Less than 10% of survey respondents—mobile users between 22 and 32—are signed up with China Unicom, and the majority of those that are self-identified as dissatisfied customers. Rival carrier China Mobile, however, was thought to be more reliable and to provide better coverage by 95% of those surveyed.
低於10%的調查對象(年齡在22與32之間的手機用戶)選擇與中國聯通簽約服務,並且其中大部分都對聯通的服務不滿意。而調查報告中,95%的調查對象認為,相較於聯通,競爭對手中國移動收訊範圍更廣,服務品質也更可信。
There are other factors at play, of course; less wireless penetration in China than in the US, that black/gray market opportunity, the mandatory two-year contract. But—as Google learned, in part, with the Nexus One—important to remember the impact that a carrier can have on the fate of a phone, and that unpopular partners lead to unpopular products.
也還有其他重要因素。例如:中國的無線普及率遠低於美國;黑市與水貨市場交易猖獗;iPhone必需綁約(中國聯通)兩年,服務不夠人性化。但是,正如Google在推出Nexus第一代中所得到的教訓一樣,蘋果一定要記得:在地經銷商可以決定產品銷售命運,遇上了不受歡迎的合作夥伴,產品就不受歡迎了。
Key points:

Crack
:打進一個新市場
Crack當名詞意思是裂縫。當動詞,Crack本身就有打開、撬開的意思。用這個字形容進入一個市場,可想見多難,很接近的一個詞是break into。
例如:The China Market is so hard to crack. 中國市場很難進入。
進入市場,還有幾種不同的說法:
像Tap into。Tap原來是輕敲的意思,意為進入市場之前先做深入瞭解。
例如:I'd really like to tap into the overseas market. I think there's a lot of business opportunities there. 我想探尋海外市場,我認為有很多商機。
另外有penetrate。這種打入市場是全面滲透的打入。也就是先crack/break into the market,然後再penetrate。
例如:This year the company has been trying to penetrate new markets(= to start selling their products there). 今年這家公司一直試圖打入新市場。
Knock-off products:仿冒品
Knock-off合起來當一個字,可以當形容詞或名詞。當名詞的時候,複數可以直接加S,成為knock-offs。意思是仿冒的或仿冒品。因為knock off當動詞片語就有削價、匆忙完成的意思,衍生成仿冒品也就順理成章。
我們來看knock off當動詞怎麼用


(一)停止工作。
Say, Charlie, do you know it's already six o'clock? Time to knock off. We can finish painting this room tomorrow. 查理,你知道現在已經六點鐘了嗎? 該停工了。我們可以明天來把這間房間粉刷完成。


(二)降低商品價錢。
Sally, let me tell you, I got a great bargain on my new car! I bought it from my friend so he knocked fifteen percent off the dealer list price. 莎莉,我告訴你,我新買汽車,價錢很便宜。我是從朋友那兒買來的,他給我汽車經銷商的定價上打了百分之〸五的折扣。


(三)命令別人不許說話,不許作聲。
All right, men! Knock off all the noise and turn the lights out right now! Any more noise out of you and you'll be scrubbing latrines this weekend! 好吧,各位,馬上關燈,不許再出聲。再要有一點聲音,這個週末你們就去打掃廁所。


At play有影響
Play原來的意思演出。At play是正在演出,引申的意思是有影響力、扮演關鍵性因素。例如:There are a number of factors at play (=having an effect) in the current recession. 近來有幾項關鍵因素造成經濟衰退。


想看更多?歡迎訂閱電子報。
(本文同步刊於99/6/5工商時報世界公民weekly專欄) 


(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,147)

  • 個人分類:世界之窗世界觀Western Perspective
▲top
  • 6月 29 週二 201010:09
  • 看世界杯練英語



   *學英語,就是要認識全世界!


文/Lily彭
2010年足球世界杯6月11日在南非約翰內斯堡開打,來自全球的32個球隊是全世界注目焦點。世足的英文全名為“2010 FIFA World Cup South Africa”,FIFA是“世界足球聯合會”法文名稱的縮寫,在美國「足球」叫做soccer,football則是「橄欖球」。談世足,人們還是津津樂道球王比利(Pele, king of football)在1958年足球場上的精湛演出;1986年馬拉度納(Maradona)連過六人的世紀進球("The Goal of the Century".)讓全世界的球迷記憶猶新,這次馬拉度納首次以教練的身份參加世界杯,究竟比利和馬拉多納究竟誰比較偉大,人們還為此爭議不休。
當然啦,個人最關心的事還是你支持的那一隊有沒有贏球。我們今天就談談「支持某個隊」怎麼說。


A: The opening match of 2010 World Cup will take place between the host, South Africa, and Mexico, one of the strongest teams in the Americas. Which team do you root for? 2010年世界杯的開幕戰是地主南非隊對美洲的勁敵墨西哥隊,你支持哪支球隊?(注意:match這個字當比賽是老外常用,老中比較不會用的字)


B: Neither, I am a big fan of Argentina. What is your favorite team? 兩隊,我是阿根廷隊的忠實球迷,你呢?


A: My favorite team is the Netherlands. However, I am Korean, which means I definitely root for the Korean national team. 我最喜歡的是荷蘭隊。不過我是韓國人,所以我當然也要支持韓國隊。(注意:支持用root for。)


B: OK. I am curious to know if those two teams have ever played against each other during the World Cup. 哦,不過不知道這兩支隊有沒有在世界杯上交戰過。(注意:在球場上交手用play against)


A: Yes, I remember in the 1998 World Cup hosted by France, Holland beat Korea 5-0 in the first round. After that, the Koreans hired a Dutch head coach hoping that Korean players could get some "Dutch influence" from him. 有的,1998年法國世界杯小組賽上荷蘭隊曾5:0大勝韓國隊。後來,韓國人請了一位荷蘭人做國家隊主教練,希望他們的球員接受一些荷蘭足球的影響。(注意:以5:0比數擊敗韓國,用beat Korea 5:0)


B: I think I know this Dutch guy's name. Is he Hiddink? 我想我知道那個荷蘭人是誰了,是不是叫Hiddink?


A: Yes, he led Korea into the semifinals in 2002 World Cup, and then became a Korean national hero. 沒錯。因為他在2002年世界杯上帶領韓國隊打進了半決賽,於是便成了韓國的民族英雄。


從以上對話中,我們可以總結出,足球中,用於表達“支援哪個隊”的方式有:
1. root for a team
2. a big fan of a team
3. one's favorite team is
4.
除此之外也還有support a team/ show one's support for a team/ in favor of a team


Note:
Root for
這個片語,是為某人打氣,捧場的意思。
"The whole town is rooting for the local high school football team,"
整個小鎮都為當地高中橄欖球校隊加油。
"I always root for the underdog,"
我總喜歡為估計會輸的一方打氣。


除了支持之外,我們再來看看其他和世界杯比賽相關句子,希望能在看球的間隙還幫大家磨練磨練英語。 
Today's game was pretty lousy. 
今天這場比賽看得夠悶。
Which teams are playing? 什麼隊的比賽?(一定是兩隊比,所以team用複數)
How was the game last night? 
昨晚的比賽怎麼樣?
I thought the score would be at least 2:1, but it ended in a draw.
我本來以為至少能打成2比1,沒想到最後打成了平手。
Germany won and will be going on to the second round. 
德國隊贏了,晉級〸六強。
Australia's not as good as Germany, huh? 
跟德國隊比,澳洲隊是弱了點兒,是嗎? 
The next game is Brazil vs. England and it should be really good.
下一場是巴西對英格蘭,比賽肯定會很精彩。 


Note:
end in a draw
是打成平手的意思。有時候也用result in a draw。
(本文同步刊載於99/6/19工商時報世界公民weekly專欄)


想看更多?歡迎訂閱電子報。




 


 
(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,613)

  • 個人分類:各行各業內行話
▲top
  • 6月 28 週一 201012:40
  • 精彩預告:Does the internet make you smarter?


從Web 1.0演化到從Web 2.0,網際網路已成為人際間訊息傳播與心情分享的重要管道,但這個虛擬世界的文化不可避免也朝向世俗化發展,例如國內關於「火星文」的使用屢屢成為話題,但整個社會真的需要在此耗費精神嗎?
今天6/28(一)工商時報精選「華爾街日報」導讀:Does the Internet Make You Smarter? 就要來討論這個有趣的話題,趕緊鎖定閱讀!

***
Wall Street Journal College
三個月讀懂華爾街日報,
in English!
世界公民文化中心即日起,
推出培養國際化視野及英文財經專業的【華爾街日報讀報俱樂部】,
將優先考慮銀行、投資、高科技及想要國際化、又有高度英文需求人才加入。
詳情請點此。


(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(11)

  • 個人分類:精彩預告
▲top
  • 6月 25 週五 201012:13
  • 精彩預告:男人愛看美女是基因在作怪?



本週六(6/28)工商時報”世界公民weekly”專欄精彩預告來囉!趁著假日,明天趕緊買份報紙好好加強英文:



男人愛看美女是基因在作怪?Why men will judge a woman in milliseconds?
男性比女性會以貌取人,這句話現在有科學根據了。男性在擇偶時會以貌取人,是因為他們天生愛美女的原始基因「使然」。
告别“how to say”的年代
如果要列英文錯誤排行榜,“How to say?”這句話肯定列得上前〸名。我們很不自覺地,每次不知道該說什麼時,就來一句“How to say?”(怎麼說)。基本上“How to say?”文法上就不對。當找不到合適的詞時,老外會怎麼說呢?
足球英語:比賽中的勝負積分怎麼說
世界杯比賽當中出現的賽況報導、那些奇怪、讓人摸不著頭腦的縮寫,你都知道是什麼意思嗎?
談判中的open-ended answer
在商務談判中,有些時候不能給對方一個確切的答案,但是又不能一口否定,那麼要使談判有迴旋的餘地就得回避明確地答覆。我們將介紹幾種常用的回避直接答覆的說法。
讓人放心的〸句話
試試看,這〸句話一次說出來還真讓人感覺窩心啊!
Debug
找出英文錯誤,像治癒一種陳年宿疾一樣!



 
(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(134)

  • 個人分類:精彩預告
▲top
  • 6月 25 週五 201010:34
  • 破釜沈舟的英文要怎麼講?


*今天起,給自己一個學習目標:每天熟一個字一句話!




 


英語中,burn your bridges behind you,把後面的橋燒了的意思就是做了無法改變的決定,下決心為自己的決定負責,和“破釜沈舟”頗有異曲同工之妙。這個用法最初起源於凱撒大帝,為了鼓舞戰士們的士氣,表明不走回頭路、與敵人決一死戰的決心,他燒掉了部隊剛剛走過的橋,並且也不給敵人留下過橋的機會。
從此以後,就有了“不留後路”的意義,比如說:To move forward, burn your bridges behind you so you can't go backward. (要前進,你必須破釜沈舟,不留後路。)
值得一提的是,英語中表達類似含義的說法還有很多,比如還有“The die is cast ”。
the die is cast
是木已成舟、大局以定的意思。牛津詞典記載,“the die is cast” ,這一成語是指骰子巳經擲出猶如覆水難收一般。這一成語在1592 年上演的莎士比亞著名歷史劇中就以不同的形式出現過: “I have set my life upon the cast, and I will stand the hazard of the die. ” At all events, what use was there in delaying? the die is cast (thrown) and now or tomorrow the issue must be the same. 不管怎麼樣,拖下去有什麼好處呢反正木已成舟,今天說穿和明天說穿還不是一樣。
【Window1001】是世界公民文化中心針對忙碌上班族所設計的線上學習計畫,三個月內,保證你在英文裡曾經有過的挫折和威脅都會變成優勢、機會。報名或試聽請上網www.window1001.com登記。


(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(393)

  • 個人分類:每天熟1個字1句話
▲top
  • 6月 24 週四 201010:19
  • out on the street 一個人沒有工作,難以維持生活


*今天起,給自己一個學習目標:每天熟一個字一句話!

out on the street
一個人沒有工作,難以維持生活

經濟不景氣,失業人口增加,一個人沒有工作,生活無以為繼,就叫做Out on the street。
例句:I really wish I could find a way to help my brother Joe. He lost his job over a year ago when the company he worked for went under and he's been out on the street ever since. 我真希望能想個辦法來幫幫弟弟Joe的忙。一年多前,他所在公司倒了,他也就失了業。自那時起,他一直沒有工作,生活得很艱苦。
I work very hard to provide you with a good education. I don't expect you to be a billionaire, but it's up to you whether you want to live on easy street or to be out on the street in the future.
我辛苦工作就是了讓你受到良好的教育。我不指望你成一個億萬富翁,將來的生活是苦還是甜,全都要靠你自己了。
Easy street
剛好是out of street的相反,生活優沃充裕的意思。
是一個特別為商業人士量身打造的全英文線上改造計劃。我們知道你很忙,但不會忙到一天連7分鐘也沒有。1天7分鐘on-line,改變你的英文,就能改變你的世界!歡迎上網www.window1001.com登記試聽。


(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(297)

  • 個人分類:每天熟1個字1句話
▲top
  • 6月 23 週三 201010:00
  • in the wind 和in the air


*今天起,給自己一個學習目標:每天熟一個字一句話!

in the wind
和in the air
一個是「在風裡」,一個是「在空氣中」,有什麼不同呢?
“in the wind”
意思是形容某事即將發生,也許跟中文裡的「風聲」有點相似。例如:Changes in top management of the company have been in the wind for weeks. 幾周來人們一直在傳說,公司上層即將進行改組。又如:They sensed that there was something in the wind.他們察覺到要有事發生了。
而in the air 表示「在流傳中流行的」,和in the wind不同,它所描述的事情一般來說是會發生的,在人們腦海中縈繞,而不僅僅是傳聞而已。如:The war filled people’s thoughts every day; it was in the air.人們只是一門心思地想著即將爆發的戰爭。
In the air
還可表示某事懸而未決,不確定。如:Our plans are still in the air.我們的計畫仍懸而未決。


Window 1001
是華人世界第一次企圖利用遊戲的方法,以創新的九宮格學習遊戲,專爲商業人士所量身訂做,涵蓋商業、科技、社會、人文、藝術等各面向知識的英文網路學習計畫。試聽請上網:www.window1001.com




 

(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,949)

  • 個人分類:每天熟1個字1句話
▲top
  • 6月 22 週二 201012:40
  • My bad! 糟糕,我錯了!


*今天起,給自己一個學習目標:每天熟一個字一句話!

My bad!
糟糕,我錯了! 

表達歉意時,'My fault! My mistake!'的說法聽起來不會讓人感到陌生,不過要換成My bad!的話首次接觸這種用法的人多少會感到有些新鮮。據說,這種用法起源於籃球運動,在美國城市的貧民窟地帶使用頗為廣泛。當球員犯規或球出界後,往往會脫口而出My bad!,表示歉意。黑人青年後來把這個用法帶進了職業體育運動中。其實,My bad!只是年輕人常用的一種感嘆詞,就像“Not”這個感嘆詞一樣。比如:That's a cute dress. Not!
1999
年有人提名My bad!參加年度詞彙評選,但是有人指出這個用法至少已經存在了20多年算不得新興詞彙,因此而被否決。不過說起來,My bad!的用法是因1995 年影片<獨領風騷>Clueless 播映後才流行起來的。My bad!的使用頻率近來不如90年代中期那麼頻繁了,不過在俚語尤其是在體育方面)中仍佔有一席之地,大人小孩都在用。而且人們在網上聊天時也經常在網路語言中使用這個詞。





【Window 1001】是世界公民文化中心為忙碌上班族所量身訂作的線上九宮格英語學習平台,不論你從事的領域是金融、科技、貿易或管理等專業領域,每天只要20分鐘,不管你選擇橫著讀、直著讀、或甚至是斜著讀,3個月就能讓一個「英文只夠用來自我介紹」的學習者,進步自在與人用英文交談有意義的話題;持續9個月,就能晉升聽懂CNN、BBC國際新聞的一員!心動不如馬上行動,馬上試讀請上www.window1001.com



 
(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,793)

  • 個人分類:每天熟1個字1句話
▲top
  • 6月 21 週一 201014:33
  • Play by ear ?

*今天起,給自己一個學習目標:每天熟一個字一句話!
Play by ear 隨機應變

Play
就是玩的意思。可是,play by ear的意思並不是「玩耳朵」。這個詞彙的來源和音樂有關係。它原來指的是那些會彈鋼琴或某種樂器,但是卻不會看五線譜的人。每當他們要彈奏某個曲調時,他們只能憑著上一回聽到的記憶來彈。現在play by ear已經成為日常用語了意思是做一件事不是事先有計劃的,而是走著瞧,臨時決定,也有人引申為「隨機應變」的意思。
例如,你被請到某處去講話,可是又沒有時間準備。你就可以對聽眾說:
"I haven't had a chance to prepare any notes so all I can do is start talking and play it by ear." 意思是:我今天沒有什麼準備,所以就只好講到哪兒就算哪兒了。


【
Window1001】是世界公民文化中心針對上班族的英語耳感、結構思維能力及現有、將有的英語環境整合而成的學習計畫。三個月內,保證你在英文裡曾經有過的挫折和威脅都會變成優勢、機會。報名請上網網址www.window1001.com
(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,684)

  • 個人分類:每天熟1個字1句話
▲top
  • 6月 18 週五 201010:42
  • 精彩預告:看世界杯練英語!



明天6/19(六)工商時報「世界公民weekly」專欄精彩內容有:


2010年世界盃足球賽6/11已經在南非開打了,現正戰得如火如荼,當然啦,我們最關心的還是你支持的那一隊有沒有贏球。這禮拜「看世界杯練英語」就來談談「支持某個隊」怎麼說,再來看看其他和世界杯比賽相關句子,希望能在看球的間隙還幫大家磨練磨練英語!


世界之窗單元來聊聊「英國人常說謊言排行榜」。英國一項調查發現男人每日平均說謊5次,女人3次。英國最多人說的謊言是:謊稱手機「收不到訊號」,25%受訪者承認常說這個謊話。 Britain's most popular lie: 'sorry I had no mobile phone signal'。調查機構統計出來50大謊言,好奇其中前〸大謊言是什麼嗎?有沒有自己也會說的藉口呢…


另外,絕不能錯過「HBO電影中的精采口語」,這些表達方式一般在教科書中不容易見到,卻又是老美日常生活中最鮮活的語言,一定要學起來。


英語島部分除了大家最喜愛的「Debug英語除錯」專欄,還加了「金融業常用英語」,以及「有意思的形容詞,你會用幾個?」


這麼多精彩內容,別忘了明天買份工商時報來閱讀喔!



(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(33)

  • 個人分類:精彩預告
▲top
«1...45464760»

世界公民文化中心

世界公民文中心
暱稱:
世界公民文中心
分類:
生活綜合
好友:
累積中
地區:

加入世界公民粉絲團

最新文章

  • 我到底認得幾個英文字?
  • 23歲沙發客,怎麼練出外國人都訝異的流利英語
  • 讓句子瞬間活起來的介係詞
  • 老外聽不懂你的英文,因為你不會換氣
  • 單字是用想的,不是背的
  • 每天花一分鐘學英文就夠
  • 一說出口就弱掉!台灣人最常用的6個英文贅字
  • 介係詞決定你英文的敏銳度
  • 充滿希望的小片語
  • 怎麼用英文幫人「加油」?

文章分類

  • 玩英文 (1)
  • 世界精神Those who give us hope (18)
  • 世界之窗世界觀Western Perspective (60)
  • 我的世界地圖 (11)
  • 世界品牌 (2)
  • 學好英文有技巧 (70)
  • 每天熟1個字1句話 (195)
  • 各行各業內行話 (79)
  • Debug減法學英文 (22)
  • 華爾街日報導讀 (9)
  • 特別的英文網站 (2)
  • 英文進步最快一對一 (3)
  • window1001線上學習 (3)
  • 精彩預告 (65)
  • 最新活動 (38)
  • 未分類文章 (1)

貼文記錄

搜尋

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: