PIXNET Logo登入

商業英語世界觀-世界公民文化中心

跳到主文

20歲能夠一個人單獨到全世界去旅行;30歲能夠應徵全世界任一國的工作;40歲能夠掌握、運用、創造、世界趨勢。

部落格全站分類:生活綜合

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 2月 09 週三 201115:53
  • 英式英語,通不通?時間篇

我們來繼續之前的英式英語話題,這次是"時間篇"!
文/伊玲
台灣人普遍學的是「美語」,如果你到英國,會發現英國人說「英語」-英式英語。美式和英式英語差異越來越大,光應付生活日常用語就鬧出不少誤解。舉個例,談「時間」的表達就常老美和老英楞了一下:
美式:I have to start the work a week from Monday.
英式:I have to start the work a week on Monday.
(我得下周一開始這項工作。)
美式:I will see you at eight ten.
英式:I will see you at ten past eight.
(我們八點十分見。)
美式:"Do you have the time" or "What time do you have? "
英式:"Have you got the time, please? " " What time do you make it? "
(你知道現在幾點嗎?)
小孩學會看時間,美國人說they can tell time,英國人說they can tell the time.
除了語言,連文化也有不同,我在英國求學時的同學常在下課後加一句:you must pop around sometime(你有空來我家找我玩喔!)若真以為英國人和台灣人一樣愛搏感情那就大錯特錯了,要拜訪拘謹的英國人還是要明確和對方訂出造訪時間,隨興地跟著對方回家,可是會讓人家不知所措的。
(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(207)

  • 個人分類:每天熟1個字1句話
▲top
  • 2月 09 週三 201113:50
  • what for和why一樣嗎?


今天我們來看這個問題:what for 和 why 一樣嗎 ?
回答這個問題前,先來看一段對話 :
HR: I’ll send you a form later.
New staff: What for?
HR: …….?
New staff: Why will you send me a form?
HR: It’s our procedure.
看出其中的不同嗎? What for 和 Why 不全然相同。 Why 是中性的; What for? 弦外之音是「何必」、「幹嘛」,嫌對方多此舉。
類似的例子,我們來看看 how come 和 why is that? 意思接近,都問原因;但 how come 更帶有疑惑味道,「怎麼回事?」的意思。
例如:
A: He’s got the sack. ( 他被解僱了 )
B: How come? I thought he was a high flier. ( 怎麼回事,他不是很優秀嗎? )


 



熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的 1on1 program


(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,161)

  • 個人分類:每天熟1個字1句話
▲top
  • 1月 31 週一 201111:29
  • Facebook創始人Mark Zuckerberg當選《時代》2010風雲人物



2010年度人物,《時代》雜誌選出Facebook創始人札克伯格(Mark Zuckerberg)。這位26歲的網路金童當選,是因為他創造了一個全新的資訊交換系統,既不可或缺,卻又讓人心裡怕怕。
Time magazine named Facebook founder Mark Zuckerberg its 'Person of the Year' for 2010. The magazine's editor Rick Stengel said Time chose the 26-year-old Internet star and philanthropist, in part, 'for creating a new system of exchanging information that has become both indispensable and sometimes a little scary.'
It marks the fourth time in recent history that a figure from technology won the pop culture honor.
《時代》(Time)雜誌將Facebook創始人札克伯格(Mark Zuckerberg)選為2010年度人物。該雜誌編輯斯坦格爾說,《時代》選擇這位26歲的網路巨星和慈善家,部分是由於他創立了一個不可或缺的、有時又令人害怕的全新資訊交換系統。
這是科技界人士近些年第四次獲得該流行文化獎項。
In 2006, the magazine chose 'You' for the idea, represented by YouTube and blogs, that ordinary people now had power to create content online.
In 2005, the winners were Bill and Melinda Gates plus Bono--representing 'The Good Samaritans'--in honor of the charitable giving by the Microsoft co-founder and his wife.
In 1999, there was Amazon.com founder Jeffrey Bezos, chosen for the potential of e-commerce to change the way we shop.
And in 1997, the winner was Andy Grove, the early Intel employee and leader.
其餘的四位是,2006年《時代》雜誌的年度人物是“你”(You),以YouTube和部落格為代表,傳達了一個概念:所有人都是網路上內容創造者。
2005年將慈善代言人比爾蓋茲夫婦和U2樂隊主唱波諾(Bono)選為年度人物,向這位微軟創始人夫婦的慈善捐贈表示敬意。
1999年,亞馬遜創始人貝佐斯獲此殊榮,原因是他讓電子商務開始改變人們的消費模式。
1997年的年度人物是英特爾的安迪葛洛夫(Andy Grove)。
If fellow Internet star Bezos is any guide, Zuckerberg could still be in store for a wild ride. While Amazon's revenue--and stock price--have grown to an all-time high over the last year, the company went through a rough patch for a while after Bezos won the honor, with analysts and investors fretting about its business model and for a while preferring rival eBay.
Yet Bezos is now back on top of his game, with the Kindle e-reader once again shaking up the book industry and new ventures like Web services holding the potential to shake up the way business gets done. Bezos is fond of saying that he remained focused on the long-term with Amazon, seeing past the daily concerns of Wall Street to what might best serve customers.
拿同樣是網路明星的貝佐斯當借鏡,札克伯格也許還得經歷一番波折。亞馬遜的收入和股價在往年創歷史新高,而在貝佐斯獲評年度人物後,該公司卻度過了一段艱難的歲月,分析師和投資者對其商業模式感到擔心,一度偏向其競爭對手eBay。
然而,貝佐斯現在又回到了制高點,Kindle電子閱讀器再次引起書市大變革,亞馬遜網路服務等風險投項目也有可能會革新貿易運作方式。貝佐斯總愛說,他注重的還是亞馬遜的長期發展,不往整天擔憂股價,而是想著如何才能為消費者提供最好的服務。
關鍵學習
1. Go through a rough patch  (事業/經濟/人生)觸礁
Patch是「一塊」,字面上的意義是「經歷一塊崎嶇不平的地」,口語用patch指一段特別的日子。a bad / difficult / sticky / rough patch是一段困難的日子,「遇到困難或不順遂之事」,也可說成 hit a rough patch。a purple patch則是一段事事如意的日子,例如
(1)I am in a difficult patch this month (=I have hit / struck a difficult patch this month這一整個月做什麼都不順)。
(2)The boxer has hit a purple patch, going from victory to victory in the ring(那拳師這陣子春風得意,在拳擊台上戰無不勝)
2. Shake-up  重新改組
Shake-up有幾種不同的意思,可以當名詞也可以當動詞。Shake-up作名詞的意思是“(人員的)大改組、大變動”,放在文中特指當前許多行業的大規模裁員。例如:a series of personnel shake-ups(一系列的人事變動)。shake-up除了指人員的改組之外,也指“(政策等的)劇變”,例如:a political shake-up(政治劇變),a shake-up in regulations(規章制度的重大變革)。
當動詞的時候,shake up something就是 重新改組,例如:
(1) The company announced that it would shake up top management and cut 1,000 jobs. 公司宣布高層改組,並裁員1000人。
(2) Every new boss likes to shake things up a bit when they take over. 每個新老闆剛上任時都傾向重新改組。
本文同步刊於2011.1.29工商時報”世界公民weekly”。歡迎訂閱電子報
(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(124)

  • 個人分類:世界之窗世界觀Western Perspective
▲top
  • 1月 27 週四 201111:58
  • 英式英語,通不通?時間篇


我們來繼續之前的英式英語話題,這次是"時間篇"!
文
/伊玲

台灣人普遍學的是「美語」,如果你到英國,會發現英國人說「英語」-英式英語。美式和英式英語差異越來越大,光應付生活日常用語就鬧出不少誤解。舉個例,談「時間」的表達就常老美和老英楞了一下:
美式:I have to start the work a week from Monday.
英式:
I have to start the work a week on Monday.
(我得下周一開始這項工作。)

美式:I will see you at eight ten.
英式:
I will see you at ten past eight.
(我們八點十分見。)

美式:"Do you have the time" or "What time do you have? "
英式:"Have you got the time, please? " " What time do you make it? "
(你知道現在幾點嗎?)
小孩學會看時間,美國人說they can tell time,英國人說they can tell the time.
除了語言,連文化也有不同,我在英國求學時的同學常在下課後加一句:you must pop around sometime(你有空來我家找我玩喔!)若真以為英國人和台灣人一樣愛搏感情那就大錯特錯了,要拜訪拘謹的英國人還是要明確和對方訂出造訪時間,隨興地跟著對方回家,可是會讓人家不知所措的。

有效一對一,是跨文化溝通,一針見血的穿透力!


(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,003)

  • 個人分類:每天熟1個字1句話
▲top
  • 1月 26 週三 201110:23
  • How much? 不要隨便用!

據說美國一家知名公司徵才面試的問題很簡單:
How much is two plus two?(二加二是多少)
一位數學系畢業的應聘者不假思索地回答:Four;
一位經濟系畢業的應聘者沉思良久回答說:About four。
而當一位學習法律準備做律師的應聘者被問到這個問題後,胸有成竹地反問道:
How much do you want it to be(你想要得多少呢)?
不過,how much這個問句最好是能不用就不用,有打探他人隱私之嫌。
就算老外不在乎,也可能有令人尷尬的後果。
比如到朋友家做客,你看到一件漂亮的工藝品,
你順口這東西how much買的,人家告訴你XX美元。你如何接續呢?
如果你說expensive,似乎在說人家買貴了是冤大頭;
如果你說cheap,又似乎貶低了人家的欣賞品味和支付能力。
(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(628)

  • 個人分類:每天熟1個字1句話
▲top
  • 1月 24 週一 201118:57
  • Tell me about it! 請不要以為是: 快告訴我!


英語學久了,你會發現有些很簡單的片語或句子,和字面上的意思不一樣。沒弄清楚,往往會鬧出笑話。比如有這麼兩個看似簡單的說法:
Tell me about it!
(字面意思:快告訴我是怎麼回事!)
What else is new?
(字面意思:還有什麼新的嗎?)
其實,以上兩句如果放到對話中,含義會與字面意思有很大不同。那麼,這兩句到底是什麼意思呢?讓我們舉幾個例子:
Tell me about it!
A: Under such harsh economic downturns, working class can hardly make ends meet.
經濟下滑這麼厲害,薪水階級都入不敷出了。
B: Tell me about it! In my family alone two people got laid off. I don't know how I can make the mortgage payment this month.
可不是嗎?光我們家就被裁了兩人,我還不知道這個月怎麼付房貸呢。
在這裡,"tell me about it" 不是要求對方告訴你什麼事,而是附和,還帶有驚訝的成分。
What else is new?
A
:Yesterday my daughter gave me a gift wish list for her 15th birthday. Among other things she asks for a lap-top computer! 昨天,我女兒給我開了一張列表,列舉了她15歲生日想要的禮物。其中竟然有一台手提式電腦!
B: What else is new? At least she hasn't asked for a car. Wait till next year
!那有什麼稀奇的?她至少沒讓你送她一輛車。明年你等著瞧吧!
在這裡,What else is new表示,這種結局是預料之中的事,不算什麼新聞。


 



訂閱世界公民weekly電子報


 


(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,750)

  • 個人分類:每天熟1個字1句話
▲top
  • 1月 20 週四 201111:23
  • 如何道地的用英文表達"冷死了"

冬至過後,各地氣候都將進入一個最寒冷的階段,也就是人們常說的“進九”。這兩天出門大家可要記得要添衣保暖以免感冒哦。今天我們來學習一下有關天氣寒冷的地道說法吧。
1. It's freezing/chilly out there! 
外面冷死了!
2. It's a bit nippy today, but I will still run my usual distance.
雖然今天有點冷,但我還是會堅持和往常跑一樣遠的。
3. There is a real nip in the air today.
今天寒氣襲人。
4. It's brass monkey weather today. You'd better wrap up warm!
今天真是冷得要命,你最好穿暖和點。
5. Tomorrow is supposed to be mind-numbingly cold. I need to get out my heavy winter jacket.
明天應該非常冷,我需要拿出我的厚棉襖了。
6. The wind really chills me to the bone. / The wind is bone-chilling.
這寒風真是刺骨。
7. I'm frozen/stiff.
我簡直凍僵了。
8. I can't stop shivering from the cold.
我冷得不停打哆嗦。
9. This cold front is taking its toll!
寒流正在發威呢!
10. The wind just cuts right through you.
風簡直是直接穿過身體。
(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(6,330)

  • 個人分類:每天熟1個字1句話
▲top
  • 1月 19 週三 201111:20
  • 想要求職順利?戴副眼鏡吧!


Specs appeal: Want to get that job? Wear glasses to the interview

Never mind a crisp shirt or a firm handshake. If you want to impress a potential employer, put on a pair of spectacles. Job hunters are more likely to be hired if they wear glasses to their interview, according to a study. A third of adults think spectacle-wearers look more professional, while 43 per cent think they appear more intelligent.
不用擔心襯衫有沒有很挺,或者握手是否力道剛好,想給未來的老闆留下好印象,就戴一副眼鏡吧。面試時帶眼鏡的求職者成功率比較大。三分之一的成年受訪者認為戴眼鏡的人看上去更職業,另有43%的受訪者認為這樣看上去更聰明。

And 40 per cent of those with 20-20 vision would consider wearing clear lenses if it would improve their chances of getting a job. Another six per cent would put on glasses to feel fashionable, and nine per cent think spectacles make the wearer look more attractive, the study by the College of Optometrists found. Psychology professor Cary Cooper, from Lancaster University, said: ‘It is not surprising that businesses want to employ intelligent staff but the idea that intelligent people wear glasses is an old stereotype that has not gone away.
40%
的視力極佳的受訪者認為,如果戴眼鏡會更好找工作,他們會考慮戴平光鏡。另外6%的受訪者認為戴眼鏡看上去更時尚,9%的受訪者認為戴眼鏡讓人更有魅力。該項調查由驗光師學院開展。 蘭卡斯特大學的心理學教授卡裡•庫珀說:老闆們都想雇到聰明的員工,這一點兒也不意外。但聰明的人都戴著眼鏡這種刻板印象還存在。
In fact, glasses are a poor indication of intelligence because you can have bad eyesight for a number of reasons and then choose to wear contact lenses. It is possible that some people have more self-confidence and change their behavior when they put on glasses, which could in itself improve their chances at interview.
事實上,戴眼鏡並不表示一個人很聰明,造成視力差的原因很多,更何況人們也可以選擇戴隱形眼鏡。 也有一種可能。有些人戴上眼鏡後會變得更自信一點,並且改進自己的行為舉止,而這本身就增加了他們面試受雇的機率。
Vocabulary:
1.crisp: clean-cut, neat, and well-pressed; well-groomed
(潔淨的)
一般我們用這個字,經常是指脆的、鮮脆的,像蘋果剛從樹上摘下來,爽爽脆脆,就可以說是a crisp apple。 除此之外,crisp用來形容衣服也很合適,crisp shirt/suit,襯衫或套裝燙得挺挺的,就是這個意思。過年的時候,大家都用新鈔,想像鈔票觸感,也叫crisp。A crisp dollar bill.指一張嶄新的美鈔。另外,說話的方式簡短乾脆的,也用crisp。a crisp reply指明快的回覆。Crisp也可以形容天氣,a crisp autumn指秋高氣爽。



2.job hunter:求職者
job hunter是指求職者,商場如戰場,好的人才各大企業爭相搶著要。人才對一家企業最大的貢獻,在於其「腦袋」,挖角當然是挖腦袋,因此挖角在英文裡用”headhunt”。I heard that Bill in your department has been headhunted by many international companies, including IBM! 另外和找工作相關的字是「跳槽」,英文可以用"jump ship"。ship原意是船,船就代表你工作的公司,jump ship就表示離職或跳槽。If you jump ship, you leave a job or activity suddenly before it is finished, especially to go and work for someone else.
例1:
Another advertising agency offered him $1000 to jump ship.
例2:
When the company announced that it was losing money, many of its employees jumped ship.
3.20-20 vision: a term used to express normal visual acuity (the clarity or sharpness of vision) measured at a distance of 20 feet
(絕好的視力,也寫成20/20 vision)

4.clear lenses:
平光鏡,無度數的眼鏡。

(本文同步刊載於100/1/15週六工商時報"
世界公民weekly")
說好的英文,請按這裡。



(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(778)

  • 個人分類:世界之窗世界觀Western Perspective
▲top
  • 1月 17 週一 201115:46
  • 你講英文時候,用什麼「口氣」?

fb logo
有些英文字看起來很簡單,其實很難用,因為中文裡找不到「對應字」(counterpart)。這些字夾在整個句子裡,聽得懂,但你從來不會這麼說。
It was a hard job, he took it though.(這工作很難,但他還是接受了)放在句尾,這個字的發音必須上揚。或是Somehow I don't like him.(不知怎麼地我就是不喜歡他。)
Though、somehow、anyway、nevertheless,這些字經常發生在口語上,看上去好像沒什麼意思,因為這關乎的比較是「口氣」的問題。
構成英文溝通的不只是文法、發音,還有一些是很微妙的轉折,這些轉折,會構成一種氣氛,文法寫作上稱它作語氣,假如側重在口語,我習慣稱它為「口氣」。
語氣比文法還複雜,因為它沒有很明確的規則,感受它比記憶它來得更有效。請把以下的句子唸三遍,不必刻意記,感覺它比記憶它重要!
Somehow

我們還是撐過來了。
We made it through somehow.
不知怎的,他就是怕他的老闆。
Somehow he was afraid of his boss.
搭車也好, 用其他辦法也罷, 我們總要設法去那裏。
We'll get there somehow, by train or otherwise.
他總算把這個概念硬灌了進去,並希望員工們記住它。
He drove the idea in somehow, and hoped that his staff would retain it.
Though
下雪又有什麼關係?
What though  it's snowing?
不過,也許今天下午行嗎?
Perhaps this afternoon, though?
知心朋友不必多,交遊可以滿天下。
Have but few friends, though many acquaintances.
嗯,還不太好。不過比以前好點了。
Well, not too well yet. Better than I was though.
 加入Core&Corner粉絲,隨時掌握最新消息!
(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(945)

  • 個人分類:學好英文有技巧
▲top
  • 1月 14 週五 201112:09
  • 好用的美國俚語: what are you up to


小編曰:今天來看這幾句好用的美國俚語,要真的學起來用呢!

1. I’m a little edgy. edgy的意思是緊張,不耐煩。


She's been a bit edgy lately, waiting for a job offer.
她最近有些焦躁,因為在等一個工作通知。



2. I'm at a loss for words,用來表達一時找不到字來說。(經常是處於驚訝狀態時用語)

I'm at a loss for words. I really don't know how else I can explain.
我完全不知道該怎麼解釋原因。



3. keep my edge = stay sharp意思是某人保持最好的狀態。

I have to speak English every day just in order to keep my edge.
為了我英語一直好下去,我每天都練習口語。
相反的,lose your edge 意思是不在狀態,狀態不好。



4. be maxed out: 累壞了

"max" 是“極限”的意思。用"maxed out" 來表示一個人累慘了很傳神!
A: I'm working 60 hours this week. I'm totally maxed out.
A: 我這星期工作六十個小時。我真是完全累壞了。
B: 70 hours? I'd be dead if I worked this hard.
B: 六十個小時? 我要是工作這麼多, 我一定會死了



5. What are you up to?最近在忙什麼?

A: I haven't seen you around lately. What are you up to?
A: 最近沒見到你。 在忙什麼呢?
B: I'm working two jobs right now. It's killing me.
B: 我現在做兩份工作。很累很累!




1on1: 你有夢想,我給你一對英語的翅膀! 
(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(28,646)

  • 個人分類:每天熟1個字1句話
▲top
«1...30313260»

世界公民文化中心

世界公民文中心
暱稱:
世界公民文中心
分類:
生活綜合
好友:
累積中
地區:

加入世界公民粉絲團

最新文章

  • 我到底認得幾個英文字?
  • 23歲沙發客,怎麼練出外國人都訝異的流利英語
  • 讓句子瞬間活起來的介係詞
  • 老外聽不懂你的英文,因為你不會換氣
  • 單字是用想的,不是背的
  • 每天花一分鐘學英文就夠
  • 一說出口就弱掉!台灣人最常用的6個英文贅字
  • 介係詞決定你英文的敏銳度
  • 充滿希望的小片語
  • 怎麼用英文幫人「加油」?

文章分類

  • 玩英文 (1)
  • 世界精神Those who give us hope (18)
  • 世界之窗世界觀Western Perspective (60)
  • 我的世界地圖 (11)
  • 世界品牌 (2)
  • 學好英文有技巧 (70)
  • 每天熟1個字1句話 (195)
  • 各行各業內行話 (79)
  • Debug減法學英文 (22)
  • 華爾街日報導讀 (9)
  • 特別的英文網站 (2)
  • 英文進步最快一對一 (3)
  • window1001線上學習 (3)
  • 精彩預告 (65)
  • 最新活動 (38)
  • 未分類文章 (1)

貼文記錄

搜尋

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: