文/Emi Lee(世界公民文化中心)
“If you want to test a man’s character, give him power(point).” --Abraham Lincoln (Nancy Duarte)
任何的powerpoint簡報,都是個人思想、魅力的延伸。從圖文、表格的安排和色調的配置,一個人處理資訊的模式和氛圍,一覽無遺。Nancy Duarte 的 Silde:ology 這本書,分享的不只是祕訣,而是投影片的至理了。這些道理,不艱澀,是當頭棒喝。把下面這五句話瀏覽過一次,你對 powerpoint 會完全改觀!
1. “The audience will either read your slides or listen to you. They will not do both. So, ask yourself this: is it more important that they listen, or more effective if they read?”
「觀眾不是聽你說,就是看你的powerpoint。他們不會同時做兩件事。做投影片之前,先問自己:究竟是聽重要,還是看重要?」
做任何簡報之前,一定要先釐清內容、觀眾、和自己的關係。接著,找出一種主要的傳達訊息模式(例如:視覺圖表),另一種就是輔助的角色。太多傳達模式,只會讓觀眾應接不暇而分心。
2. “It’s laziness on the presenter’s part to put everything on one slide.”
「將所有資訊擠在一張投影片,沒別的原因,就是懶。」
這句話,是給所有剪報者的當頭棒喝。或許不是有意的,但惰性作祟,就是會讓人不自覺訊息越放越多。每做完一張slide,再問問自己這張的訊息是不是還能切割,看起來更清楚。
3. “Creating ideas, not slides.”
「你是在創造想法,不是做投影片。」
很多人會把投影片當成是筆記本,簡報時,就是把這些筆記呈現完。這樣種心態,自己和投影片的關係是疏離的;看在觀眾眼裡,接收的訊息就會零散,沒有中心思想。在開始前,先想想自己的傳達的主體概念是什麼,再由這個主軸,安排你的投影片圖文、色調。
4. “Remember the 3-second rule.”
「記住,三秒鐘原則。」
吸引人的視覺,三秒鐘是關鍵。若不能在短時間控制觀眾的注意力,這就是一張失敗的投影片。一行不要超過六個字,一頁不超過六行。
5. “To succeed as a presenter, you must think like a designer.”
「要當一個好的講者,你必須有設計師的思考。」
我們在做投影片時,很容易忽略字體和色調對整個簡報的影響。「設計師」聽起來標準很高,但其實就是不斷地調整,直到整個畫面和訊息看起來舒服、明快。在這個過程中,你就會一步步培養出設計師的美感。
- 10月 24 週一 201110:24
看透一個人,就看他的Powerpoint
- 10月 21 週五 201109:45
明天週六工商時報英文館-世界公民weekly預告
- 10月 20 週四 201118:28
Murphy's Law莫非定律:英文幽默感,辣的!
以下10句,你先看中文吧,看了中文再去對一下英文,比比你講的和原文有哪些不同,差了的那麼一點點,可能是英文裡的帶著辣味的幽默感。
- 10月 19 週三 201110:16
用英文品嚐甜點 Would you like some dessert?
文/李曼瑋(世界公民文化中心)
懂得吃甜點,生活必然能漫延出世界各地的香氣。但在享受之前,你必須先知道世界各地的人怎麼說這些甜點。你吃到的是pudding,還是custard?什麼是soufflé?奶酪又要怎麼說?除此之外,這些美味甜點還有其他的引申意思,你知道多少呢?在進入文章前,想想看以下字彙的意思:1. pudding head 2. custard apple 3. body soufflé 4. crepe paper 5. Chiffon
pudding/custard我們中文說的「布丁」雖然翻自pudding,但事實上pudding在英文的用法比較像是用杯子裝的黏稠甜點。我們常看到有焦糖的布丁,英文會說caramel(焦糖) custard pudding。而custard除了指用奶蛋做成的卡士達醬之外,類似「奶凍」的糕點也稱為custard。我們常吃的「布丁」,大部分都應該被稱為custard。此外,單純用奶做的奶酪,有個義大利文的名稱,叫做panna cotta。
pudding head直翻是「布丁頭」,千萬不要誤以為是染髮後黑髮長出來的樣子。在英文裡,pudding head指的是「笨蛋」、「傻瓜」。這個說法起源自美國殖民時期,人們認為小孩學走路常常跌倒撞到頭,會讓腦子裡的東西變成像布丁一樣都攪在一起,使得小朋友變笨。說人是 pudding head,就是說他傻。例:Hey! Pudding head! What are you looking at? 呆子!你在看什麼?
custard apple是一種水果名稱,在英文又被稱為sweet apple。或許因為它成熟的果肉吃起來有點像濃稠的卡士達,所以被稱為custard apple。猜到了嗎?它就是「釋迦」!
body soufflé跟吃的沒有關係。但是,首先要知道什麼是soufflé (舒芙蕾)。它跟pudding一樣裝在杯子裡,是用蛋黃和打發的蛋白組合而成的。soufflé來自於法文的過去分詞,表示「脹大」,也就是烘烤後脹大的成品。body soufflé指的是保養用的「身體滋養霜」或「潤膚精華」,和body lotion(身體乳液)最大的差別在於soufflé裡含有蛋白成分。看到這個品名就要想到它跟soufflé一樣,對我們的身體都是非常有「營養」!
crepe paper是一種紙。crepe其實是「可麗餅」。這個來自法文的甜點,其實正宗的作法是用軟軟的餅皮包住食材。而台灣常見脆脆的「可麗餅」,應該是為了符合口味的改良式作法。而 crepe paper就是捲在一起,最後變成皺皺的「縐紋紙」。例:We can decorate our Christmas tree with strips of red and green crepe paper. 我們可以用紅色和綠色的縐紋紙來裝是聖誕樹。
chiffon是一種布料,叫做雪紡紗。而可口的戚風蛋糕 (chiffon cake),就是因為口感和外表就像雪紡紗一樣順口滑順,因而得到了這個美麗的名字。
看完這些甜點相關介紹,是不是很想馬上去餐廳點一份來吃呢?下次和朋友去喝下午茶的時候,別忘了向他們秀一下這次學到的甜點字彙,讓他們對你更加刮目相看!
歡迎訂閱世界公民電子報
- 10月 17 週一 201111:11
10組美劇中常見的有趣俚語
很多英文不錯的世界公民學生都說,看HBO很吃力,似乎比CNN更難。新聞報導不會用俚語,但看美劇的時候,經常會發現人們喜歡用一些俏皮的俚語,跟我們在書中學的表達很不一樣,今天一起來看看哪些字是英語死角!
1. He waved with a big cheesy grin.
(他對我揮了揮手,臉上帶著那種假假的笑。)
Grin 是露齒笑的意思。Cheesy除了表示cheese的形容詞外還有“簡陋的、廉價的”意思,Cheesy grin是“假笑,隨隨便便敷衍的笑”的意思。
2. You have to drive all the way uptown to get him? Man, that's a drag.
(你要開車到郊區接他?那真不容易。)
Drag作動詞是“拖,拉,緩慢前進”的意思。引申為名詞,則有“累贅”之意。
3. A: Where did you buy that pen? (你在哪買的那枝筆?) B: Oh this? It's a freebie I got at the carnival. (這枝啊?這是我在嘉年華得的免費贈品。)
Freebie 一看就是從free而來,免費贈品的意思。
4. I'm going to study full-on for this next exam.
(我要全力以赴準備下次考試了。)
Full-on是:complete, full-fledged。這個組合詞也很容易意會,你也可以這樣用。
5. A: Why are you so hyper? (你怎麼這麼亢奮?) B: I think it's because I ate a lot of candy this morning. Sugar makes me hyper. (可能是因為我今天早上吃糖吃多了,糖能讓人亢奮。)
Hyper經常作字首,意為“高於、上方”的意思。如高血壓:hypertension,誇張:hyperbole等等。Hyper單獨作為一個形容詞,意思是“亢奮的,精力旺盛,緊張的”,與hyperactive同義。
6. Wow, nice kicks! (哇,好漂亮的鞋!) I did it just for kicks. (我只是為了好玩才做那件事的。)
Kick是“踢”的意思,如在口語中和美劇中都經常聽到的“kick one’s ass”的用法。Kick作名詞可以表示有趣事物。For kicks 則為“為了好玩,尋求刺激”的意思。
7. Why are you so laid back? The exam is in 30 minutes!
(你怎麼還是這麼閒散?考試30分鐘之後就要開始了!)
這裡的laid 是lay的過去式,laid back 是“懶散、閒適、鎮定自若”的意思。
8. I hate all of that touchy-feely stuff!
(我討厭在別人面前過分表露情感。)
touchy-feely是非正式的詞,有公開表露情感,和中文肉麻有點接近意思。
9. Man, that English test was a doozy. I think I failed.
(老兄,這英文考題太難了,我想我被當了。)
Doozy用流行的詞解釋就是「極品」。在這句話的語境裡就是“難題中的極品——太難了”的意思。這個詞還可以用來形容人。
10. I can't hang out with Brian anymore, he's become the jack of all trades, nothing but negativity, a real bummer.
(我不想再跟布萊恩交往下去了,他是萬事通萬事不精,真是個失敗的人。)
Jack of all trades是個固定用法,表示萬事通卻萬事不精的人。Bummer則是表示掃興的,失敗的人。也可表示失敗的事。
繼續閱讀...
- 10月 14 週五 201116:10
明天工商時報英文館-世界公民weeky預告

本週六(10/15)我們在工商時報英文館-世界公民weeky專欄預告:
女人天下:2011諾貝爾和平獎
Nobel Peace Prize Awarded To Three Female Activists
諾貝爾和平獎協會今年將桂冠頒給三位對和平有極大貢獻的女性。讓我們看看這三位女性,是如何在中東和非洲這兩塊女權意識尚未完全成熟之地,憑著對和平的想望,以非暴力的訴求,為自己的國家創造出和平的願景。相關影片請看www.window1001.com
10組美劇中常見的有趣俚語
很多英文不錯的世界公民學生都說,看HBO很吃力,似乎比CNN更難。新聞報導不會用俚語,但看美劇的時候,經常會發現人們喜歡用一些俏皮的俚語,跟我們在書中學的表達很不一樣,讓一起來看看哪些字是英語死角!
Debug
一個小動作,英文更道地!
每一個例句裡都有一個bug,試著把它們抓出來,最後進行一次徹底的 Debug,讓你的英文說得更漂亮!
千萬別錯過!
- 10月 12 週三 201114:54
「the」一次搞定
「我喜歡馬。」英文怎麼說?你一定覺得這個問題是國小英文!你的直接反應是什麼?I like a horse.或者I like horses.
究竟是「I like a horse.」對?還是「I like horses.」對?你能不能解釋其所以然?
嗯!也許都對!這就是台灣學生容易遇到的問題。看起來都對,但是要你解釋就說不清了。這是關於冠詞的文法概念。冠詞不外乎a, an, the三個,看起來簡單,學問其實很大。我們很容易忽略它們,因為中文的概念裡沒有它們的影子。不過,魔鬼藏在細節裡,每個看起來不起眼的小東西,都有其意義。
談到上述的例子,其實應該說I like horses. 才正確。當你談的是「整體概念」,像「馬」就是,因為你並不是指特定什麼馬,你就要把整體說出來,所以複數比較好。
根據世界公民文化中心資深顧問Angela U教英文多年的經驗,她發現台灣學生很容易忽略the a 或an,原因在於台灣學生覺得這些冠詞並不重要。她強調任何文法概念都帶有一些意義。
以the 為例,它有以下四種用法:
1. 當該名詞很重要時:the president
2. 當所指名詞只有一個時:The computer is on the table.
3. 宇宙中的唯一:the earth
4. 聽話的對方知道你指什麼。譬如,你在報紙上看到一則廣告在賣批馬,你到了農場時,你可以說Can we see the horse?這裡的the horse指的就是在賣的那一匹。
認識the,當然也要認識a。a的概念相對簡單,指的就是單一一個。它有以下兩種用法:
1. 之前不曾提過的。There’s a horse in the field.
2. 代表整個群體。譬如:Can I have a pen? (任何筆,只要能寫就可以)
附帶一提複數-s的概念。複數當然用在數量高於一以上,另外,它還用在指整體概念。譬如:Do you have money? Do you like horses? Are there any tables in the room?
以下幾個例子用來說明有沒有冠詞,意義差別很大:
the pens/pens
1. Do you have the pens for the presentation? (指的是為了會議特別準備的筆)
2. Do you have pens for the presentation?(指的是,有沒有與會人員可以用來做筆記的筆)
***
人生不要一輩子都在跟英文纏鬥吧,要嘛放棄它不要有罪惡感,要不就征服它帶來成就感! Go!
- 10月 11 週二 201112:31
Commitment vs. contribution 你想賣命還是貢獻?
一則英國笑話回答這個問題:
一隻雞和一頭豬一道旅行,走了很久都餓了。眼尖的雞看到了附近有一家餐館,到了門口一看招牌,寫著「今日特價:火腿蛋三明治!」
豬叫了起來:「Hold it!」
雞問:「What’s the matter?」
豬說:「你做了貢獻"contribution",而我卻得賣命"commitment"。」All they want from you is a contribution. They are asking me for total commitment!
這英式幽默你看出笑點了嗎?雞生蛋,可以不停地生,起碼還活著,這叫"contribution";豬啊,做成了火腿,徹底犧牲,這叫"commitment"。所以當你的老闆要你commit或給commitment,想清楚一點!假如你只是想要contribution。
今天我們來談談,外商企業最愛用的8個字。這8個字其實隱含了很實際的企業生存之道。
外商企業最愛用的8個英文字
1. Performance (n.) 業績、表現
His performance this month has been less than satisfactory.
他這個月的業績不是很令人滿意。
2. performance review 定期員工績效評估
Document research showed that employees with higher performance review have a lower turnover rate.
研究顯示,績效評估較高的員工離職率較低。
3. Challenge (n.) 除了"挑戰",也當"譴責、批評、指責"
His poor performance gave rise to the challenge from his boss.
他的表現不佳,遭到了老闆的批評。
4. Quota (n.) 員工的(一年或半年的)業務責任
We are still a little shy of our quota.
我們距離業務目標還差一點點。
5. Follow up 把某件事情繼續負責追究到底
The follow-up is often as important as the initial contact in gaining new clients.
要爭取新客戶,後續追蹤和初期的聯繫一樣重要。
6. Product launch 新產品上市
Product launch is a wonderful opportunity to begin favorable new relationships with clients.
新產品上市是與客戶建立良好關係的大好機會。
7. initiative 自動自發
I don’t think he has the initiative to start his own business.
我覺得他沒想自行創業。
8. manage 設法做到、安排
I can’t manage two weeks’ holiday. 我沒法安排兩周休假。
How did you manage to get their approval? 你怎麼讓他們同意的?
繼續閱讀
- 10月 07 週五 201115:32
本週六工商英文館-世界公民weeky預告

本週六(10/8)我們在工商時報英文館-世界公民weeky專欄預告:
智慧手機先驅:General Magic
The Most Important Dead Company in Silicon Valley?
風靡全球的智慧型手機,General Magic早在1994年就已預見未來;這間已倒閉的公司還培育出許多時代人物:人稱iPhone之父的Tony Fadell、Google的Andy Rubin都曾是這裡的員工。看到General Magic當時對產業的願景,對照今日智慧型手機的蓬勃發產,你的感想為何? 相關影片請至www.window1001.com
看透一個人,就看他的Powerpoint
任何簡報,都是個人思想、魅力的延伸。Nancy Duarte的Silde: ology這本書,分享的不只是祕訣,而是投影片的至理了。這些道理,不艱澀,是當頭棒喝。文中將列出幾個關鍵技巧,絕對受用!
Debug
啊,原來如此!一次錯誤,就是一次驚喜!
每一句都有一個小錯,你看得出來嗎?
千萬別錯過喔!
- 10月 07 週五 201111:13
跟賈伯斯學英文演講!
Make a Perfect English Speech
文/李曼瑋(世界公民文化中心)
掌握以下幾個演講訣竅,你也可以說出一口漂亮的英文演講!讓我們用前蘋果電腦執行長賈伯斯(Steve Jobs) 2005年在史丹佛大學的著名演講當作例子,看看他是如何感動他的觀眾!
*完整英文字幕演講影片,請點此觀看: How to live before you die
1. 直接straightforward:請直接說出你的重點,不用鋪陳。
Jobs: Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories. 我今天要跟你們分享我生命中的三個故事,就是這樣,沒什麼了不起的,就這三個故事。
主題明確,聽者一聽就知道這次演講的重點是:三個故事。如果你這次的演講是關於股市,請直接說:I want to talk about stock markets. 不用鋪陳,不用說現在股市情況,不要把中文習慣的開場白搬進來,請在簡單的問候結束之後,直接說:I want to…或者是:the topic of my proposal is…也可以說:today I will make a speech about…
2. 簡單 simplicity:簡單明瞭,重點一點就通!
Jobs: The first story is about connecting the dots. 第一個故事是關於點的連結。My second story is about love and loss. 我的第二個故事是愛與失落。My third story is about death. 第三個故事是關於死亡。
這是他三段故事的開頭,每一句都以名詞做主題,簡單易懂不囉嗦。第一段故事,他只說了:connecting the dots。他用簡單的動名詞形式表現出重點,先說出來,接下來再慢慢解釋。例:The statistics shows the decrease of profits.數據顯示了利潤的降低。
3. 舉例 examples/stories:有故事有真相,勝過千言萬語。
I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out? 在Reed大學六個月之後我便休學了,但在我真正離開校園前我仍在那裏待了18個月。
所以,我為何要休學?以例證/故事當輔助,讓需要解釋的重點放在例子之後。等聽眾腦中有了圖像,再去解釋,一切就易如反掌。假設你要說「服務」的重要性,你可以先用類似的例子讓聽眾想像:Think about the convenience of 7-11. 想想7-11的便利,或者是:My favorite restaurant, Tasty, sells not the best food but the best service.我最喜歡的餐廳,西堤牛排,賣的不是最好的食物,而是最棒的服務。
4. 說明 illustration:有舉例就要有說明,否則有說等於沒說。
Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. 你的生命是有限的,所以不要浪費時間過別人的人生。
這是賈伯斯在第三個故事裡用一段名言開頭之後用來解釋的一句話。他的例子和故事都是為了說明「把握生命」,他如果沒有解釋清楚,一切都是白搭。記住,你可以說故事,但故事只是你的例子,不要以為別人會知道你要說什麼,請有條理的說明解釋你的例證。例如,說完新聞裡所談論的內容,你可以說:The news tells that online shopping is already the trend. 這條新聞表示線上購物已是趨勢。
5. 強調 highlight:重點只說一次絕對不夠。
And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. … So keep looking until you find it. Don't settle. 擁有好工作的唯一方法就是愛你所做。如果你還沒找到,那就繼續找!不要停下…所以,繼續找直到你找到你最愛的工作,不要停下。
他的重點就是:keep looking, don’t settle.。這個說法以不同的內容重覆,加強聽者對於此項意見的領會與了解。
