很多商業人士都說自己忍氣吞聲很久,搞不清楚為什麼商業英語要說得那麼複雜呢?英語世界裡還曾發起過"plain English"運動,主張用簡單的英文溝通。
但短要短得有道理,也得把意思說清楚,而不是短得像小學生說話。 我們今天來看字首" out "組成的動詞,這是一個可以讓句子短而有力的好字。
Out
可以代表「超出」或「超過」,也就是用來表示A 在某方面強過B。下面給的對照例子就是我們容易依中文思考而說出的長句,和英文中能簡則簡的說法: 
1. outnumber
數量上超過
The number of mobile phone users exceeds that of fixed line users.
à
Mobile phones already outnumber fixed lines.
手機數量已經超過一般電話。
 
2. outbid
在開價(或報價)上超過

We offer USD$100,000, but another company gave a better quote and won over us.
à
We offer USD$100,000, but another company outbid us.
我們出價十萬美元,但另一家廠商出價比我們高。
 
3. outsmart
以聰明取勝
She fought against cancer and finally she won.
àShe outsmarted cancer.她克服了癌症。(這字有妙用,例如How can Taiwan outsmart China,就是指台灣怎麼靠聰明贏大陸。)
 
4. outweigh
...重、比...更重要
We lose more than we gain.
àOur gain is outweighed by the loss.我們得不償失。

(
這句沒有更短,但表達出其中遺憾,更到位) 
5. outwit
智勝、以機智勝過
Don’t try to act that you are smarter than the interviewer.
à
Don’t try to outwit your interviewer.
面試時不要顯得一付你比面試官聰明的樣子。
 
6. outperform
在操作或性能上勝過
Our new model performs better than all previous models.
à
Our new model outperforms all previous models.
新機型比先前的款式功能更好。
 
7. outlast
...經久、可以用比較久
Do rechargeable batteries always have a longer life than disposables?
à
Do rechargeable batteries always outlast disposables?
充電式電池是不是比抛棄型更持久?
 
"out" "in",把這些字變成你的speaking vocabulary。英文可以短,但要簡潔有力,還要到位!
繼續閱讀


 




 


世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



(文/世界公民文化中心)
一位讀者寫信來問,"I have married for 6 years. (我已經結婚六年了),這句話有文法上的錯誤嗎?
答案是,有錯。這個問題問得好,我們機會認識一種英語錯誤的類型。
英文最複雜的是動詞,幾乎是動詞搞定,就搞一切!上週說過這句話,本週要再強調一次。解釋這類錯誤,先來造幾個句子:
1. 我已經進這加公司三年了。
2. 我可以借這本書借一週嗎?
3. 會議開始一會兒了。
如果你的答案是這些,那就錯了:
1. I have joined the company for three years.(X)
2. May I borrow the book for a week? (X)
3. The meeting has started for a while. (X)
那要怎麼說呢才對? 
動詞的「瞬間」和「延續」 
英文動詞裡有一類叫做「瞬間」動詞,這類動作,一旦發生就完成,不會持續。像結婚(marry)、加入(join)、開始(begin/start)、到達(arrive)、借(borrow)、買(buy)、死(die)都是。
我三年前加入這家公司,Join這個字一旦加入就加入,不可能三年時間不斷地加入。所以說:I joined the company three years ago.(O)或呈現一種狀態:I have been with the company for three years.(O)
Borrow也一樣,借在某一時間點就完成,不可能整週一直都有借的這個動作。借一整星期,用"keep":May I keep the book for a week?
Start這個也是,一旦開始這個動作就完成了,改成:The meeting has been on for a while.
一個動詞是瞬間還是延續,很容易判斷。例如,工作(work)、學習(learn)、閱讀(read).....很明顯都是延續性的動作。先前讀者提問那一句,應該怎麼說才對呢?只差一字:
I have been married for 6 years. (O)
married 從原來have married變成形容詞been married。講的是處在結婚狀態已經六年。
現在來測一測是不是真懂了,這些句子應該怎麼說才對:
1. He has died for three years。(X) 他死了三年了。
2. He has come here for five days。(X) 他來這兒五天了。
3. She will fill in for me while I leave. (X) 我請假期間,她會代理我的職務。
看出來怎麼說才對了嗎?
1. He has been dead for three years. 或He died three years ago. (O)
2. He has been here for five days. 或He came here five days ago。(O)
3. She will fill in for me while I am away. (O)
繼續閱讀…

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


 


本週六86日工商時報英文館世界公民weekly精彩預告:


 


  誰搞砸了3D電影?Is modern 3D filmmaking Dead?
自從電影《阿凡達》票房橫掃全球之後,3D電影的熱潮似乎有每況愈下的趨勢。有的影評說“3D已死",是否宣告這股炫技電影的風潮已走向末路?請上www.window1001.com 觀看相關影片。

外國人的笑話好難笑?
我們常聽不懂外國人的笑話,除了英文本身問題之外,就是不習慣聽笑話的時候,「梗」punch line 是要再轉一個彎才能理解的。偏偏我們在電影上或是現實生活中聽老外幽默一番時,這種「轉個彎」、「玩文字遊戲」的笑話層出不窮。現在,立即練習你捕捉笑話精髓的速度。
最容易被念錯的12個英文名字
自己的名字唸錯就算了,還把老外名字唸錯,真是一件很糗的事。帶你看老外認為最常被唸錯的名字。
千萬別錯過喔! 


 


 


 


 


找到藏在英文裡的細節,世界公民文化中心


 





 


 


 


世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


 


 



 


8.30週六 工商時報英文館 世界公民weekly精彩內容有:
Google+
即將淘汰Facebook?
Google+
註冊用戶已經超過一千萬人次。「朋友圈」的功能頗受好評,聲稱是能補足Facebook
交友的不切實際感。這次選的文章就是針對這個新興社群網站「虛實之間」的評論。在閱讀前先試試看,這些英文要怎麼說:
1.在測試階段 2.短信群發 3.冒充名人的用戶 4.
獨立的平台
相關影片請先看: www.window1001.com



時也,運也
用英文說國片契機

2011
是國片的契機年。從規格、導演拍攝、故事題材、執行製作體系的逐漸成熟,我們已可隱約嗅出台灣電影產業的曙光。你知道:國片「契機」、有志人士共同「參與」、「痛失良機」這些英文怎麼說?

用英文問問題

很多人學英文,老是在學怎麼回答問題,在工作場合只能等著別人發問,自己才有話說。現在試看看自己有沒有提問的能力!以下這些問題你會怎麼說呢?

Debug
找出英文錯誤,像擦掉眼鏡上的一層霧水!請揪出列舉的七個句子哪裡有問題!
歡迎訂閱世界公民weekly電子報

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


文/Emi Lee (世界公民文化中心)
"cloud" 這個關鍵字最近不斷地在大大小小的媒體中出現。現在,請回想你腦海裡的英文字句庫,如果只有 It's very cloudy today.The sky is covered with dark clouds. 國中生句子,或是老派到不行的 Every cloud has a silver lining.(天無絕人之路。)……那麼,你一定要補齊下面這五個「cloud 家族」相關用字,利用「雲」這個意象學到更多新字和表達!

第五名:
on a cloud/ on cloud nine 很開心

My daughter has been very happy since I promised her an iPod touch.
à
My daughter has been on a cloud since I promised her an iPad 2.
這裡用 very happy 並不是不對,但是如果你還想要更進一步傳達「輕飄飄的、像騰雲駕霧般地開心」,on a cloud/on cloud nine 就是個很漂亮的表達。


第四名:
under a cloud 失寵、被懷疑

It was the second time the mayor makes the government unreliable.
à It was the second time the mayor has left government under a cloud.
當我們一想到「不可靠、被懷疑」,就會直接反應出 unreliable suspected 這一類的字。但是,如果你要說的是那種「會被懷疑、烏雲罩頂」好一陣子的狀態,最精準的用法就是 under a cloud


第三名:
cloudy(情況)不樂觀、不明朗

The future of world trade is bad.
à The future of world trade looks very cloudy.
當我們談論、評估未來時,要盡量避免用斬釘截鐵的字。像 bad/good 就是一種很極端的形容詞,會讓自己的說辭毫無退路。cloudy 這個字用在這裡恰恰好,不會把話說死,但也可以清楚表達未來的「黯淡、不明朗」。


第二名:
clouding agents 起雲劑

Clouding agents are a type of food additive used to make beverages more cloudy, and thus more natural-looking and visually appealing.

相信大家都聽過「起雲劑」這個名詞,但可能不知道它的英文怎麼說。
clouding 是指讓食物看起來「更自然、更好看的過程」;agents 和「仲介」的意義有些連結,一語道破,它就是「化學藥劑」。


第一名:
cloud computing 雲端運算

Cloud computing refers to the use and access of multiple server-based computational resources via a digital network.

你猜到了嗎?
cloud 這個字和「網路」的聯想是近兩年的產物,你絕對要知道。所謂的「雲端」要傳達的就是「網路」的意象,而「雲端運算」的概念就是利用網路活絡電腦間的合作,使得各種服務更無遠弗屆。
 


 



本文同步刊於商業周刊網站Debug English專欄


世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


下面這些字看似簡單,但你真的說對了嗎?就算是一個音節、一個子音之差,意義卻可能是天差地遠,甚至是查無此字。現在就讓我們來抓出這些發音的小蛀蟲:
1. old-fashioned
退流行的
台灣學生在說 old-fashioned 這類的複合形容詞時,常會忽略 ed 的尾音。它應該念成 /OLD-FASHIOND/ 而不是 /old-fashion/。如果你只說 old fashion,別人會以為你說的是名詞,最容易聯想到的就是「古老、古典系」的商品。
2. orient
確定方向、熟悉
這個字常常會被念成只剩兩個音節:/o-rent/,聽的人會以為你在說一個 last name "Orent"。這個字的正確念法應該是 /OR-I-ENT/
3. library
圖書館/ February 二月
這個字的第一個捲舌音常會被忽略,而變成 /li-ber-ry/,但其實根本就沒有這個字。要特別注意 b 後方的 r 不可省略,應該唸成 /LI-BRAR-Y/February 這個字也是一樣,應該是 /FEB-ROO-AR-Y/ 而不是 /feb-u-ar-y/
4. ask

這個字很簡單,但很奇怪,很多人總會把 /ASK/ 念成 /aks/。你如果念 /aks/ 讓人對應到的字就是 ax「劈斷」。你如果對人家說 May I /aks/ you... 一定會把對方嚇壞。
5. vehicle
車輛
這個字的 h 不發音。你應該也會發現,當你在發 /VEE/ 的這個音的時候,嘴型處在扁平又是非送氣的狀態,要接著發 /h/ 這個音的話是很吃力的。所以這個字應該唸成 /VEE-IKL/ 而不是 /vee-Hikl/
6. anyway
反正、無論如何
這個字基本上不完全是發音的問題,而是常會在字尾被加上了 sanyways是一個積非成是的用語,它其實就是 anyway 的意思,原本是一個不存在的、錯誤的用法,但因為人人用習慣了,也順勢存活在英語中。但建議大家還是可以選擇相對正確的 anyway 來使用。
7. accept 
接受
這個字的第一個 c 對應的 /k/ 也常被忽略。它應該念成 /ak-SEPT/ 而不是 /a-SEPT/. 類似情況,accessaccessory兩個字也是容易唸錯。
繼續閱讀


 



 


世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



明天7.23週六工商時報 世界公民Weekly 精彩預告:
台美科技訴訟戰點燃 HTC vs. APPLE: The Lawsuit Battle Gets Intense
這次文章帶大家看這一個月內,財經媒體給HTC的評價對照,了解本國企業站上世界舞台後,必須接受什麼樣的輿論和挑戰。相關影片請看www.window1001.com


這個英文字你唸對了嗎?

這些字看似簡單,但你真的說對了嗎?就算是一個音節、一個子音之差,意義卻可能是天差地遠,甚至是查無此字。讓我們來抓出這些發音的小蛀蟲。
Debug:
找出英文錯誤,像擦掉眼鏡上的一層霧水!
猜猜看,以紅色標出的片語各是什麼意思。
看更多?歡迎訂閱電子報
 






世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


景氣好好壞壞,這裡列了十個經濟名詞,都頗有意思,哪一個讓你覺得似曾相識,先猜猜看,再對解釋。
backdoor listing
後門上市。一家公司未能符合交易所上市規定,便買進一個上市公司,把自己併入其中而使自己能夠上市。 
fallen angel
下墜天使。大企業的高價證券因某些負面消息而使價格突然下跌。
graveyard market
墳墓市場。一種在裡面的出不來,在外面的進不去的證券市場狀態。
bottom fisher
底部釣魚。尋找那些價格已跌至谷底,即將發生轉機的商品或股票投資者。在有些情况下指購買破産或瀕臨破産組織的股票或債券的人。
bed and breakfast deals
賣空騙局。個人或公司根據事先安排的交易,先賣出股票,繼而在第二天買回,形成一個抵消資本收益的稅損。這種作法只存在英國。
bear trap
空頭陷阱。股票下跌時,引起大量抛雙,然後價格又上漲。 
white elephant
白象。需要高額成本維護而實際上無利可圖的資産,或損失已成定局的資産。 
turtle blood
龜血。流動性很低,不可能很快升值的證券。
shark watcher
鯊魚監察者。專門觀察和監視接管活動的公司。 
lame duck
跛脚鴨。冒險失敗的投機者或股票交易中資不抵債的人。
繼續閱讀...


 



 


世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


 



明天7.16週六工商時報 世界公民Weekly 精彩預告:

Can Taiwans Cher Wang And HTC Keep The Boom Going?
台灣科技的傳奇:對王雪紅的 3 大問—HTC 能持續竄紅嗎?


如果你有留意身邊朋友最近的「手機話題」,最常聽到的應該就是:「到底要買 HTC desire 還是 iPhone 4 ?」在閱報之前請先試著猜猜看下面問題的答案:

1.
「智慧型手機」是一個很新的字,英文怎麼說?
2.
中文說科技「龍頭」,英文有龍頭這種字?
3.
「割喉戰」在英文中有個很傳神的字,你知道是什麼嗎?
4.
rugged 來形容手機裝置,到底是什麼意思呢?
 


 



Other than Strange
— 好個「怪」人!

21
世紀最偉大時尚藝術家 Lady Gaga ,你用哪些英文字形容她的「怪」?帶大家感受這些字的「怪點」到底在哪裡。


 



Debug:
找出英文錯誤,像擦掉眼鏡上的一層霧水!

你在和外國人對話的時候,是不是常常覺得他說的字你似乎都懂,但放在一起成了一串表達之後,就會讓你摸不著頭緒,瞬間啞口無言?新版 Debug 測驗題考考你的理解力!  


 



看更多?歡迎訂閱電子報 


 






世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


形容詞是說話時候的潤滑劑,檢查一下腦袋裡到底有多少潤滑劑?想想你會用哪些形容詞來形容自己?你會發現自己的形容詞還停留在nicebeautifulhappy.....小學程度。要讓自己的形容詞更豐富,最好的方法就是善用字典裡的同義字功能(thesaurus),輸入rich,你就會發現wealthyaffluentprosperousopulentcomfortablewell-to-doaboundingfertileproductiveprolific。一連串的字,你不用每個都記,但起碼,你下次想到rich時,你會用wealthywell-to-do替代。
請把以下形容詞填入適當的空格


 


 stimulating /minor/ significant/ questionable/ senior/ unacceptable/ controversial/ disappointing /affordable /sizable


 


Pollution is a ____________(big) problem in the city.
Living conditions in some housing developments are __________(horrible).
The influence of computer games on young people is a ____________ (hot) topic.
Peter's performance in the workshop was____________ (bad).
She received a___________(big) sum of money from the insurance company.
He has also encouraged the investigatory agency to investigate the ____________ (wrong) stock sales.
It's a powerful and _____________ (cheap) product and the total cost of ownership is low.
A number of ________ (old) members of staff have left in recent years.
Get a copy of this _____________ (good) and insightful book, read it and start thinking.
This is a ________ (small) detail, which I think we can discuss another time.
答案:


 


1. significant 2. unacceptable 3. controversial 4. disappointing 5. sizable
6. questionable 7. affordable 8. senior
9. stimulating 10.minor


 


繼續閱讀













世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


 



 


明天79()工商時報英文館世界公民weekly”預告搶先讀!


 
年輕人就業難。老闆說:關鍵是「工作態度」
Eight in 10 employers rate attitude and good work ethic over skills to get a first job
Nothing相關的道地用法

來學和nothing這個字有關的習慣用語。Nothing基本意思是沒有任何東西、沒有什麼。”Nothing這個詞彙本身具有否定的意思。
Debug

找出英文錯誤,像擦掉眼鏡上的一層霧水!
***
「世界公民文化中心」是台灣第一個世界觀教育中心,鼓勵台灣20歲的人,能單獨到世界任何一個國家旅行;30歲的人,敢於應徵全世界的工作;40歲,能夠掌握、運用世界趨勢,甚至改變它!由世界公民文化中心與工商時報每周六聯合推出旳世界公民weekly,特別為專業經理人、MBA或者即將赴海外就讀的「準MBA」的打開一扇扇面對全球市場挑戰的窗戶。訂閱免費電子報



 


 


 


 


世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


工作裡常遇到大大小小衝突,怎麼樣化解這些衝突,其實只要在英文表達裡加一點料,一起來看看需要哪些料:  


 


  l 處理人身攻擊 


Let's try and keep this professional, shall we?
我們試試保持這份專業態度,好嗎? 


 


There's no need for personal attacks, we all want this to work.
人身攻擊是沒有必要的,我們都希望工作能順利進行。 


 


It'd be great if we can all try and be professional about this – let's focus on the issue at hand...
如果我們能試著專業點就會很好,我們應該把重點放在眼前的問題上...


 


Name-calling is unnecessary. Let's just move on.
罵人是沒必要的,我們繼續吧。
 
l 處理爭論及舒緩壓力 


 


I don't care for unprofessional bickering, let's just focus on what needs to be done here.
我不想不專業的爭吵,我們應該把專注點放在當前需要做的事情上。 


 


We're colleagues and things will go smoother if we work together.
我們是同事,如果我們共同合作,事情會做得更加順利。 


 


This isn't getting us anywhere. Let's take a break and come back tomorrow fresh.
這樣無濟於事,我們休息一下,明天再回來討論吧。 


 


This isn't constructive at all. Shall we take a look at what we can do instead of what we can't?


 這一點也沒有建設性的,我們來看看我們能做些什麼吧,而不是不能做什麼。  


 


Have you experienced such situations? How did you deal with them?
你以前經歷過這樣的情況嗎? 你是如何處理的?


 



 



1on1英文一對一 
給英文非好不可的人。不放棄英文的,我們就能圓你的英文夢!


 


 


 


 





 


世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。