PIXNET Logo登入

商業英語世界觀-世界公民文化中心

跳到主文

20歲能夠一個人單獨到全世界去旅行;30歲能夠應徵全世界任一國的工作;40歲能夠掌握、運用、創造、世界趨勢。

部落格全站分類:生活綜合

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 5月 07 週一 201217:05
  • 「搞定工作」的英文片語


職場上有些英文字,一講就讓人覺得你是"內行人",以下這六個片語就是,請多講幾次,它們就會變成你的口語字。


1. dirty work:吃力不討好的工作、無聊的工作、很難的工作。


We're trying to tell you that we are not going to do your dirty work. 
我們想告訴你我們不會再做你那些吃力不討好的事。


2. get down to work:經常是在一陣閒聊之後,收拾好放鬆心情,開始做重要的事情。


Sorry, I've got to get off the phone and get down to work. 
對不起,我必須放下電話開始工作了。


3. make short work of:很快完成、很快搞定、很快吃完,任何在短時間完成的事都可以用這個片語。


I made short work of the assignment and moved on to the next job. 
我很快的就完成了任務開始下一項工作了。


4. work like a horse:辛勤工作,非常努力的工作


Lena works like a horse! 
里娜工作非常努力!


5. work out for the best:意思是最後完成得很好。


Don't worry about your problems. Everything will work out for the best. 
別擔心你的問題,所有的事情最後都會好的。


6. throw a monkey wrench in the works:把看上去很清楚明白的事情攪亂。


I hate to throw a monkey wrench in the works, but don't you think we should ask Andy to help. 
我討厭把事情攪亂,但是你不認為我們應該找安迪幫忙嗎?


more...


 


(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,903)

  • 個人分類:各行各業內行話
▲top
  • 5月 04 週五 201214:35
  • 結婚是長期飯票? 亞洲女人說 No!


世界公民College本週新文



Asian women no longer see marriage as their long- term plan


婚姻,在現代社會中,重要性已從曾經的必經過程轉變成現在的可有可無;因為教育程度的提升、女性獨立意識抬頭、社會結構的變遷,婚姻似乎不再是第一順位。在英文裡,「結婚」這個詞有許多不同的說法,大家一起來看看:


1. Getting married:最常用到的說法。
2. Hitched:常看到的口語。
3. Tie the knot:字面上是打個結,有永結同心的用意,可用這個詞來代表結婚。
4. Walk down the aisle:走紅毯。西方國家通常是父親牽著女兒走向紅毯的另一端,再把手交給新郎,所以它也可以直接當作結婚用。
5. Take the plunge:說明要大膽嘗試某件事,在這裡也可當作結婚,因為婚姻是人生中的大事,需要很大的勇氣,大膽放手一搏!


According to a recent article in the Economist marriage rates are dropping in various Asian countries, especially Japan, Taiwan, South Korea, and Hong Kong. It indicates that marriage rates are falling partly because people are postponing getting hitched. Although marriage ages have risen all over the world, but the increase is particularly marked in Asia.


根據經濟學人的一篇報導,亞洲許多國家的結婚率正在降低中,特別是在日本、台灣、南韓和香港。報導中指出,結婚率不停降低,有一部分是因為人們對於結婚年齡的延遲。雖然全世界的結婚年齡越來越大,但主要還是發生在亞洲地區。


According to CNN International, the proportion of unmarried 30-somethings in Japan, Taiwan, Singapore and Hong Kong has swollen 20 percent or more in just 30 years.


CNN報導中也指出,在過去三十年,日本、台灣、新加坡和香港,三十歲還未婚的比例膨脹了20%。


繼續閱讀>>>


(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(242)

  • 個人分類:世界之窗世界觀Western Perspective
▲top
  • 5月 02 週三 201213:32
  • 1分鐘創造的英文奇蹟


假如你真的太忙,又覺得英文真的很重要,就從每天給自己一分鐘開始。


一分鐘有多長?請你唸出底下這個句子,唸出聲音:"I speak fluent English, though it's not my first language."你只用了3秒鐘。也就是說,一分鐘可以讓你把一個句子讀20遍。一分鐘可以重複唸一個單字唸200遍。接下來你要想的問題是:


(1)一個句子要讀幾遍,它才能真正「變成你的」?
(2) 每天這寶貴的一分鐘,要唸什麼?


第一個問題因人而異,只有你自己最清楚;用綜合類比的方式想一想,一首歌你聽幾次後開始會哼?一個客戶的名字你聽過幾次會記得?.....無論如何,最多就是二十次吧!換句話說,每天的一分鐘唸20遍,你一定可以讓自己「擁有」你唸的那個句子。


第二個問題:每天的一分鐘唸perfect written而且「用得著」的句子,也就是和你的工作相關、文法沒有錯誤的句子。記住:一分鐘也可以創造奇蹟。永遠都不要說你沒時間學英語!


以下這10句,每天一句,唸20或更多遍,直到你覺得「擁有它」。


1. Michelle pinned her hopes for a better life on finding a new job. (寄予厚望)
2. The tax office wants us to turn over all our records from last year. (繳交)
3. Competing on price alone is a no-win situation. (雙輸)
4. According to the statistics, economic recovery is on the way. (復甦中)
5. Leave it to me. I'll fix your laptop and bring it to you later. (留給...)
6. The project is on track and should be completed by next month. (上軌道)
7. It's a tough call. I don't know how on line product will do on the market.(很難下決定)
8. Building and running your own business involves a lot of hard work and commitment.(投入心力)
9. If I find myself to be worth more, I'll take steps to get it. (採取行動)
10. I had been meaning to call you about my expired membership, but I've been extremely busy recently. (一直想)


繼續閱讀...


 


(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(765)

  • 個人分類:學好英文有技巧
▲top
  • 4月 27 週五 201214:38
  • 衝突礦產角力戰Wrestling with Conflict Minerals


Wrestling with Conflict Minerals
文/Rex Lo(世界公民文化中心)
閱讀暖身

有關衝突礦產的議題就像是電影「血鑽石」的電子產業版本,所謂衝突礦產就是錫、鉭、鎢和黃金等現代人消費電子零件的主要原料來源。內戰長達15年的剛果共和國,就是因為反政府軍掌握這些礦產,使武力日益強大,致使2009年聯合國下令制裁剛果及周邊國家,而美國近來推行金融改革法案,也讓衝突礦產再次成為焦點。
進入本文前,請先想想以下單字:
(A)衝突礦產 (B)反抗軍 (C)阻礙
An iPhone can do a lot of things. But can it arm Congolese (B)rebels? That is the question being debated by a battalion of lobbyists from electronics makers, mining companies and international aid organizations that has descended on the Securities and Exchange Commission in recent months seeking to influence the drafting of a Dodd-Frank regulation that has nothing to do with the financial crisis.
一支iPhone 可以做到很多事,但是也能用來武裝剛果反抗軍?近幾個月這個問題已被許多遊說團體拿來辯論,包含電子廠商、礦業公司以及國際救援組織都找上美國證券交易委員會,並企圖影響金融改革法案的其中一條法規,雖然這條規定跟金融危機一點關係也沒有。
Tacked onto the end of that encyclopedic digest of financial reform is an odd provision. It requires publicly traded companies whose products use certain minerals commonly mined in strife-torn areas of Central Africa to report to shareholders and the S.E.C.
這項法案結尾被附加了一條較為奇特的條款。它規定所有公開上市公司的產品若使用中非特定爆發激烈衝突地區的礦物,都必須向股東以及美國證券交易委員會報告。
The measure is aimed at cutting off the brutal militia groups that have often taken over the mining and sale of so-called (A)conflict minerals to finance their military aims. Just about every company affected by the law says they support it, but many business groups have also been pushing aggressively to put wiggle room in the restrictions, calling for lengthy phase-in periods, exemptions for minimal use of the minerals and loose definitions of what types of uses are covered.
這項規定是為了斷絕殘酷的武裝組織擴充軍力的機會,這些組織通常都握有「衝突礦產」的採集及銷售權。雖然有很多受到規定影響的公司宣稱支持法條的推行,然而也有更多公司積極推行更大彈性空間,如加大分段實施的區間、限制金屬用途以及寬鬆定義使用類型範疇。
繼續閱讀>>>
歡迎訂閱世界公民College電子報


延伸資訊-->血手機 紀錄片




(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(736)

  • 個人分類:世界之窗世界觀Western Perspective
▲top
  • 4月 25 週三 201211:23
  • 老闆太超過了?六個指標幫你判斷老闆是否踰矩


 


Six Lines Your Boss Should Never Cross


 


文/吳青樺(世界公民文化中心)


 


辦公室裡上司的要求讓你頭痛嗎?還是老闆有踰矩的行為、越過了公事的界線(cross the line)?近期Forbes雜誌上刊載了一篇檢測上司、老闆是否對於下屬有踰矩越職的文章,本文節錄其重點內容、帶讀者邊學英文、並懂得判別並拒絕太超過的老闆。


 


If your boss’s comments or actions consistently make you feel uncomfortable, then there’s a good chance that he or she is stepping over the line of professionalism into inappropriate behavior! If your boss has done one or more of these things with regularity, then it’s time to speak up.(老闆的言行舉止有任何讓你一再困擾的嗎?那他極可能對你做出超過專業範圍的踰矩行為了!如果你的老闆經常有以下的行為發生,那麼是時候為自己挺身而出。)


 


上面這段話有一句"to step over the line of”,用來表示「超過界線、踰矩」,除此之外,”cross the line”也是相同的意思。”Inappropriate” (adj.),是:不妥、不恰當、不適當、不相稱的。反義詞是”appropriate”。


 


1. Your boss makes references to your salary in front of other staff.


 


你的老闆在其他同事面前提起你的薪水。


 


2. Your boss reprimands you in front of other employees.


 


你的老闆在其他員工面斥駡你。


 


3. Your boss has unreasonable expectations.


 


你的老闆對你的期待太不合理。


 


4. Your boss shares too many personal details.


 


老闆跟你分享了太多他的私事。


 


5. Your boss makes inappropriate references.


 


老闆對你有失禮且不恰當的評論。


 


6. Your boss implies that sex, race, age or religion is a factor in work performance.


 


老闆暗示你的性別、種族甚至信仰會影響到你到工作表現。


 


以上六點特別注意的字是:“employee” (n.)員工、職員,和“staff”為同義詞,但“staff”為不可數名詞,使用上要小心。此外,英文中“ee”結尾的名詞為「被動」的概念,反之,“er”結尾的名詞有「主動」的意思,例如“employer”就是雇主。


歡迎訂閱世界公民weekly電子報


 


 


(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(805)

  • 個人分類:各行各業內行話
▲top
  • 4月 24 週二 201210:12
  • 找到英文裡的「簡單原則」


有些字看起來很像,但用法或意思卻不一樣。很多人被這類的字一纏就纏很久,覺得英文總有模模糊糊一片,吞不下去也吐不出來。對付這類字最好的方法,是找到一個簡單原則,一次理清。

1. rise / raise
(錯) Household electricity rates will raise from May 15.
(對) Household electricity rates will rise from May 15.
家庭用電自5月15日起上漲。


原則:rise是不及物,raise是及物。


rise和raise這兩個字長得很像,意思又都是上升,所以很容易搞混。raise用作動詞,意為"舉起"、"升起"、"增加"、"飼養"等,只用作及物動詞,也就是後面一定要加一個受詞:




  • He raised his voice. 他提高了嗓音。



  • Her wages were raised. 她漲工資了。



  • He is a farmer and raises horses. 他是農民,同時又養馬。



rise 意為"升起"、"上升"、"起床"等,是不及物動詞,不能直接加受詞:




  • The sun rises in the east. 太陽從東方升起。



  • They all rose (from their seats) to greet us. 他們都站起來迎接我們。



注意,有時 rise 後跟一個表示"價錢"、"高度"的詞,這個詞是形容詞不是受詞。如:




  • The river rose a foot in the night. 河水在夜間漲了 1 英尺。



  • Gas rose 15% in price. 油價漲一成五。



2. room / space
(不好) Could you make some space for the old women?
(好) Could you make some room for the old women?
可否請你挪出一點空間給這位老婦人?


原則:讓位/挪出空間是room。


room有兩層意思,一為"房間",是可數名詞;二表示人或物體所占的"空間或場所"、處事的"餘地"等意思,是不可數。make room for給......讓出地方;take up room占地方;leave room for留出空間給......。space意為"空間",比room抽象,是不可數名詞,表示萬物存在之處;作"空隙、空白"解時,是可數名詞。


3. reply / answer
(錯) Who reply the telephone?
(對) Who answer the telephone?
你應當馬上回覆這封信。


原則:answer=reply to,但reply不能用來接電話。


reply和answer都是"回答",而且也都可以作名詞和動詞。answer 比較一般,主要用於對問題、指責等的回答;reply的用法較正式,多用於對問題作出解釋、辯論或陳述性回答:




  • Answer this question. 回答這個問題。



  • I asked her the reason, but she didn't reply.我問她為什麼,她卻不回答。



當動詞時answer可直接跟受詞,而reply須與 to 連用;answer 可表示對電話、敲門等作出的"應答",reply 則不能。例如:




  • Who answered the telephone? 誰接的電話?



作名詞時,二者都指"......的答案或答覆",均與 to 連用。例如:




  • I received no reply / answer to my request.我沒有收到任何答覆。



如果是指練習題的"答案",一般用 answer。例如:




  • The answer to 6×10 is 60. 6乘以10 的答案是60。



4. spend / take
(錯)I took a week to finish reading the book.
(對) It took me a week to finish reading the book.
我花了一周時間讀完這本書。


原則:It takes,I spend(這四個字朗朗上口就對了)


spend"花費"其主詞一般是人:




  • He spent 20 dollars on the pen.他花了20元錢買了這支鋼筆。



take常用於佔用或花費"時間":




  • The work will take us two hours. 這項工作將花費我們兩小時。



繼續閱讀...


 

(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,003)

  • 個人分類:學好英文有技巧
▲top
  • 4月 20 週五 201219:00
  • 明天工商時報英文館世界公民weekly預告-衝突礦產角力戰


 


 


4/21(每週六)我們在工商時報英文館"世界公民weekly"專欄內容有:


衝突礦產角力戰Wrestling with Conflict Minerals
有關衝突礦產的議題就像是電影「血鑽石」的電子產業版本,所謂衝突礦產就是錫、鉭、鎢和黃金等現代人消費電子零件的主要原料來源。內戰長達15年的剛果共和國,就是因為反政府軍掌握這些礦產,使武力日益強大,致使2009年聯合國下令制裁剛果及周邊國家,而美國近來推行金融改革法案,也讓衝突礦產再次成為焦點。
老闆太超過了?六個指標幫你判斷老闆是否踰矩
辦公室裡上司的要求讓你頭痛嗎?還是老闆有踰矩的行為、越過了公事的界線(cross the line)?
從Debug到Paraphrase!
這是世界公民文化中心一對一教學方法之一,不只是要揪你英文的錯誤;更厲害的是,你並不是犯錯,只是不夠道地,老師會用他的邏輯改說你的句子,這個方法,叫做”paraphrase”。試試以下這些範例,有沒有更好的說法?
歡迎閱讀!


 



 


(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(243)

  • 個人分類:精彩預告
▲top
  • 4月 19 週四 201210:27
  • World Café-世界咖啡館 台北英語場報名中



【世界咖啡館:英語場】

4月29日,讓您用英語從簡單,到充滿創意和驚喜!請攜伴一起參加。找一個說英文的partner:你的同事、你的大學同學、有好感的一個人...這一個下午,讓英文成為你的好朋友。單人入場費每人NT$1500,攜伴兩人都免費!名額有限,趕快來報名!


詳情與報名>>


 


 

(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(130)

  • 個人分類:最新活動
▲top
  • 4月 18 週三 201211:09
  • Gree? 創業新典範-田中良和


(本週世界公民College文章)
The Model of Japanese Entrepreneurs, Yoshikazu Tanaka
文/Rex Lo(世界公民文化中心/本文同步刊於2012/4/14(六)工商時報世界公民weekly專欄)


閱讀暖身
Gree會變成Facebook第二嗎? Facebook馬克祖克博之後,日本出現一位白手起家的年輕億萬富翁:田中良和。田中良和2007年創立了手機社群遊戲網站 Gree,每月註冊人數突破百萬人,Facebook在日本也難攖其鋒。Facebook在日本雖有8億名用戶,2011年營收37億美元,只有2890萬使用者的Gree去年市值達78億美元,市場也樂觀預期2012年銷售有望成長2.5倍。


進入本文前,請想想以下單字:(A)育成中心 (B)逆勢 (C)封閉


Yoshikazu Tanaka started out at Sony, then worked for fellow billionaire Hiroshi Mikitani at online shopping site Rakuten. Left in 2004 to set up Gree at a tech (A)incubator; a name inspired by American social psychologist Stanley Milgram's concept of "six degrees of separation."


田中良和最早於索尼工作,進入三木谷浩史的線上賣場樂天, 2004年離開樂天,在科技育成中心創立了Gree。Gree這個名稱靈感來自於一位美國社會心理學者史丹利米爾葛蘭(Stanley Milgram)所提出的「六度分隔理論」(six degrees of separation)。


Tanaka Eventually transitioned the site into mobile gaming to better compete with rivals. Attracting around a million new subscribers a month, who pay for virtual clothes and accessories for online avatars that participate in social games on their mobile phones.


田中隨後將Gree轉型成行動遊戲網站,以擴大與競爭對手的優勢,目前每月吸引了約百萬名新註冊者,這些人購買虛擬服飾及配件,以更換行動遊戲的虛擬人像造型。


One of Asia's youngest self-made billionaires, 35-year-old Yoshikazu Tanaka looks the part of a young internet tycoon. What makes Tanaka's success so intriguing is that he's built a profitable business (B)against the tide.


身為亞洲其中一位白手起家的年輕富豪,35歲的田中良和外表看起來就像是一個年輕的網路巨頭。而讓人對田中良和的成就感興趣之處在於,他逆勢創造了一個能獲利的生意。


繼續閱讀...


 


(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(202)

  • 個人分類:世界之窗世界觀Western Perspective
▲top
  • 4月 16 週一 201216:32
  • 這個英文字你唸對了嗎?


<世界公民weekly電子報本周主題>
下面這些字看似簡單,可能是你每天都在用的,但你真的說對了嗎?就算是一個音節、一個子音之差,意義卻可能是天差地遠,甚至是查無此字。現在就讓我們來抓出這些發音的小 Bug:

1. business 商業
你一定很奇怪,這個字那麼簡單怎麼可能會錯。這個字是從busy(忙碌)演化來的,變成名詞之後,i不發音,唸法是[ˋbɪz nɪs],不要讀成[ˋbɪzɪ nɪs]。
2. library 圖書館 / February 二月
這個字的第一個捲舌音常會被忽略,而變成[ˋlaɪˋbɚrɪ]。要特別注意b後方的r不可省略,/bra/的音要發出來,應該唸成[ˋlaɪ͵brɛrɪ ]。February這個字也是一樣,應該是 [ˋfɛbrʊ͵ɛrɪ]而不是[ˋfɛbɚrɪ]。
3. access 進入、入口
這個字的第一個 c 對應的 /k/ 也常被忽略。它應該念成[ˋæksɛs] 而不是 [ˋæsɛs]。注意,重音在第一個音節,同樣的錯誤也經常發生在accept,唸法是[əkˋsɛpt],不是[əˋsɛpt]。
4. economy, economic 經濟/經濟的
這兩個字同源,但不同詞性,重音也不一樣。名詞economy重音在第二音節[ɪˋkɑnəmɪ];形容詞economic或者名詞economics (經濟學)重音在no,唸成[͵ikəˋnɑmɪk]或[͵ikəˋnɑmɪks]。
5. native 天生的
很多人說,希望自己的英文和老外一樣好,speak like a native speaker,native這個字常發錯,聽起來像negative (負面的)。native的唸法是[ˋnetɪv],母音是長音,而且沒有g的音,不是negative [ˋnɛgətɪv]。
6. orient 確定方向、熟悉
這個字常常會被唸成只剩兩個音節:/o-rent/,聽的人會以為你在說一個 last name "Orent"。這個字的正確念法應該是[ˋorɪənt]。
7. vehicle 車輛
這個字的h不發音。你應該也會發現,當你在發/VEE/的這個音的時候,嘴型處在扁平又是非送氣的狀態,要接著發/h/這個音的話是很吃力的。所以這個字應該唸成[ˋviɪkl]而不是[ˋvihɪkl]。
8. old-fashioned 退流行的
台灣學生在說old-fashioned這類的複合形容詞時,常會忽略ed的尾音。它應該念成[ˋoldˋfæʃənd]而不是[ˋoldˋfæʃən]。如果你只說old fashion,別人會以為你說的是名詞,最容易聯想到的就是「古老、古典系」的商品。
more...


熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program


 


 

(繼續閱讀...)
文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,224)

  • 個人分類:每天熟1個字1句話
▲top
«1...9101160»

世界公民文化中心

世界公民文中心
暱稱:
世界公民文中心
分類:
生活綜合
好友:
累積中
地區:

加入世界公民粉絲團

最新文章

  • 我到底認得幾個英文字?
  • 23歲沙發客,怎麼練出外國人都訝異的流利英語
  • 讓句子瞬間活起來的介係詞
  • 老外聽不懂你的英文,因為你不會換氣
  • 單字是用想的,不是背的
  • 每天花一分鐘學英文就夠
  • 一說出口就弱掉!台灣人最常用的6個英文贅字
  • 介係詞決定你英文的敏銳度
  • 充滿希望的小片語
  • 怎麼用英文幫人「加油」?

文章分類

  • 玩英文 (1)
  • 世界精神Those who give us hope (18)
  • 世界之窗世界觀Western Perspective (60)
  • 我的世界地圖 (11)
  • 世界品牌 (2)
  • 學好英文有技巧 (70)
  • 每天熟1個字1句話 (195)
  • 各行各業內行話 (79)
  • Debug減法學英文 (22)
  • 華爾街日報導讀 (9)
  • 特別的英文網站 (2)
  • 英文進步最快一對一 (3)
  • window1001線上學習 (3)
  • 精彩預告 (65)
  • 最新活動 (38)
  • 未分類文章 (1)

貼文記錄

搜尋

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: