來世界公民文化中心泅泳你的英文、你的世界觀:www.core-corner.com

先不要往下看答案,一定要先講講看自己會不會這句辦公室常用英文,之後再核對答案進步才會快:


"你贊成或反對那項爭議性的措施?"

 

 

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Don't say: "That's not my job."
  • Why: If your superior asks you to do something, it is your job.
  •  Instead, say: "I'm not sure that should be my priority right now." Then talk with your boss about your responsibilities.

 不要說"That's not my job."(這不是我份內的事。)只要你的上司讓你做,那你就得做。我們可以說"I'm not sure that should be my priority right now."(我不確定現在是否應該先做這事。)然後和主管討論你的責任為何。

   

 

 

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

【哈佛商業評論Club】Interactive case study 徵求會說3分鐘英文的CEO

一個頂級專業經理人每年需要精研的case,其實不過是20個,但是難的是開始的第一年,為自己找到切入個案精髓,在個案與個案的連結中洞悉世界商業運作的奧妙。第一年走順了,方法和目的逐漸熟悉,養成世界經理人看商業世界的習慣,很快就可以攀登世界經理人的頂峰。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

先不要往下看答案,一定要先講講看自己會不會這句辦公室常用英文,之後再核對答案進步才會快:


"這次請給我們一點通融空間。"

 

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

一雙手接聽客戶的電話,一面收Email信件,一面還要招呼走進店裡的客人,你可以一心這麼多用嗎?英語裡有一個詞,表示人分配注意力的能力很強,也就是說,這些人能夠同時關注不同的事件,而且還能把它們都做好。我們今天來談談超級工作者supertasker

The term "supertasker" is given to individuals able to successfully accomplish two or more tasks at once—a quality possessed by less than 2.5 percent of people.

Supertasker
(超級工作者)這個詞是用來指代那些能夠同時成功完成兩件以上任務的人,具備這種特質的人在人口中比例不到2.5%。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

世界公民文化中心曾經幫讀者整理過印度口音規則,有印度客戶溝通經驗的人反應很實用,除了個幾個關鍵點:
PBTDKGRLAI發成I (cli/ai/ent變成了cli/i/ent.)之外,有幾個常用字,如果熟了,聽懂印度口音一點也不難。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()