來世界公民文化中心泅泳你的英文、你的世界觀:www.core-corner.com

目前分類:學好英文有技巧 (70)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

你幾乎每天都用Google,它是好的搜尋工具,但可能沒想過它也是最好的英文學習寶典。

用Google找一篇自己有興趣、派得上用場文章,難易程度最好是你能瞭解七○%到八○%。然後你就可以進行一個為期七天學習的策略。

第1天:選一篇文章,大聲讀一遍,從頭到尾。一定要唸出聲音來。

第2天:從尾到頭再讀一遍,看到不會用或不熟悉的字或詞畫線或圈起來。查閱英英或英漢辭典,自己造出一個句子。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

很多讀者問,有沒有自己練英文的好方法。有,自己練英文最有效的方法是「視譯」。

視譯是最有效的英文口語增進法。視譯的原則是,找一篇中英對照的文章,先讀中文,眼睛看到的中文,用英文把它說出來,說出來以後再對照英文原文,馬上可以發現我們口說哪裡有錯。要注意的是:開始要選擇較簡單的讀物,且應大量做,只做一兩篇效果不夠明顯。剛開始視譯一定費時較多,但請堅持。假如你程度已經不錯,最好能計時練習,讓自己英文反應速度和口語流利度都能進步。

 視譯學習這様作的好處

1. 自己一個人就可以練習口語,想練多久,就練多久。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

商業人士學英文到一定程度,都有種感嘆,真希望換個英文腦袋。腦袋不必換,換讀法就可以了。你有沒曾經仔細看過某些單字,正著看、反著看,你會看到不同的意思,這些字越看越有意思。 

  

譬如,live倒過來就是evil。因此,「生命」是不能倒過來的,不然它就成了「罪惡」!元宵猜燈謎,如果我用「鼠輩造反」請你猜一個英語單詞,你猜得到嗎? 

 

 

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 英文學了很久,庫存裡累積了不少詞彙,俚語也拼命背,但是還是很多人說英文是窒澀阻礙,不但說出來的經常不是句子,而且還要body language幫忙,為什麼?答案很簡單,因為你不會造句。

擺脫和一個單字、單詞糾纏,最重要的就是學會造句。連學自己的母語,都要造句。想一想你的小學國語課本,是不是每課都有造句練習?連美國人學英文,也要從小造句,那你為什麼可以不造句?

今天我們就來談談造句吧!也許你要說,句子成千上萬,要學到幾時啊!現在要做的不是讓你記住單獨的句子,而是讓你記住最常使用的幾個句型,通過句子累積,脫口而出一個完整的句子。舉個例子一起來看看這神奇的造句法吧。

句型 by V-ing

先想一下,「我藉著閱讀提高自己的英文能力。」這個句子用英文你會怎麼說呢?其實只要簡單的說:I improve my English by reading. 就可以了。簡單吧,別看簡單,我們可以通過累積的方法讓這個句子變長,讓你說出口的句子更專業。下面看我們的變換:

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

很多讀者問,有沒有自己練英文的好方法。有,自己練英文最有效的方法是「視譯」。

視譯是最有效的英文口語增進法。視譯的原則是,找一篇中英對照的文章,先讀中文,眼睛看到的中文,用英文把它說出來,說出來以後再對照英文原文,馬上可以發現我們口說哪裡有錯。要注意的是:開始要選擇較簡單的讀物,且應大量做,只做一兩篇效果不夠明顯。剛開始視譯一定費時較多,但請堅持。假如你程度已經不錯,最好能計時練習,讓自己英文反應速度和口語流利度都能進步。

視譯學習這様作的好處

  1. 自己一個人就可以練習口語,想練多久,就練多久。
  2. 始終有一位高級英文顧問指出您的不足和錯誤---英文原文。
  3. 題材廣,可以突破我們自己的習慣領域,比如我們總是喜歡談論我們自己熟悉的話題,所以總是在練習相同的語言,進步當然就慢。
  4. 選擇相關領域的短文閲讀,使我們有足够的興趣堅持下去.。
  5. 發掘一些直接讀原文時容易忽略的地道的英語用法。
  6. 對所學知識和所犯錯誤印象深刻。這等於我們一直在作中譯英練習,很多中文譯文是我們費盡心思譯出來的,所以印象深刻。比直接學習英文原文印象要深的多。
  7. 經過大量的練習,你會有這様的感覺:没有什麽東西你不能翻譯,在中文嚴重干擾的情況下,都還能講漂亮英文,哪有你不會說的英文!

more>>

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「我昨晚和老闆談話談了好久」。這句話講成英文,你會怎麼說?

多數人會說:
I talked very long….然後卡住了,講不下去。


這句話其實很單純:I had a long conversation with my boss last night. 

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你常常說so-so? 當心,這個口語太容易讓你成為「言語無味」的人! 

好幾個老外都說,他在台灣或中國大陸,時不時就聽到so-so。比如:

:"How are you doing? " 近來如何。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

有人說20多歲和30多歲的人最大的不同在於,人到三十,才開始學會用形容詞。

20多歲時,腦中總是想:"I want to be a ..."(我想要做什麼?)例如:"我想做一個財務分析師","我想成為專業經理人"等等。但一過三十,"名詞前,就會多一個形容詞。"例如:" I want to be an analyst."就會變成了:"I want to be a professional analyst." 仔細想想,名詞前雖然只是增加了一個"形容詞",卻包含了"技能"、"知識",及"經驗"的累積。

你呢?你英文裡應該"擁有"哪些形容詞呢? 

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


(文/世界公民文化中心)

一位讀者寫信來問,"I have married for 6 years. (我已經結婚六年了),這句話有文法上的錯誤嗎?

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

形容詞是說話時候的潤滑劑,檢查一下腦袋裡到底有多少潤滑劑?想想你會用哪些形容詞來形容自己?你會發現自己的形容詞還停留在nicebeautifulhappy.....小學程度。要讓自己的形容詞更豐富,最好的方法就是善用字典裡的同義字功能(thesaurus),輸入rich,你就會發現wealthyaffluentprosperousopulentcomfortablewell-to-doaboundingfertileproductiveprolific。一連串的字,你不用每個都記,但起碼,你下次想到rich時,你會用wealthywell-to-do替代。

請把以下形容詞填入適當的空格

 

 stimulating /minor/ significant/ questionable/ senior/ unacceptable/ controversial/ disappointing /affordable /sizable

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我講英文的時候,還是用中文邏輯,這句話聽起來很熟悉吧?這是很多英語學習者的人最大感挫折的來源。

譬如,我最不期望你做的事,英文竟然是the last thing I'd expect you to do;最不想見的人竟是the last person I'd like to see。在英文課堂上很難引入這些句子,因為它不是「對、錯」的問題,而是「有或沒有」那種思維的問題。

下面我們把中文寫在英文前面,希望你先把英文蓋住,看看可不可以在中文干擾下,還講出很自然、道地的英文。而且還得想辦法,下回遇到老外時,非用出來不可!

1. 禮拜一開會。你有空嗎? 我知道相當晚才通知。

The meeting will be on Monday. Are you available? I know it's pretty short notice. (很晚才通知)

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


spring-clean your mind

If you struggle to remember names and numbers or frequently fail to follow the plot of a film, help could be at hand. Scientists say the problem is that you know too much - and you need to declutter, or spring-clean your mind.

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

講英文最怕直接翻譯,生生澀澀的,像菜沒煮熟;要「煮熟」你的英文,最好的方法就是:找出那些依賴中文思考就講不出的句型/字或詞,這類的句子,大部份都不難,差在「沒想到」,沒想到的這些死角,我們稱之為"Blind Corner" 

 


1. Or what
美國人喜歡在句尾用這個片語。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

世界公民文化中心曾經幫讀者整理過印度口音規則,有印度客戶溝通經驗的人反應很實用,除了個幾個關鍵點:
PBTDKGRLAI發成I (cli/ai/ent變成了cli/i/ent.)之外,有幾個常用字,如果熟了,聽懂印度口音一點也不難。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

單字是用想的,不是背的。

許多人問,到底怎麼做才能增加自己的英文字彙?單字背了也記不起來,勉強記起來了,也未必說得上,說上了又不見得說對,天吶?

要讓自己的字彙更多,靠創意,不要靠苦力。
現在告訴你一個方法,就從我們已知的單字開始;以前背過的很多單字,久了不用,你就覺得自己不會,其實它們都還存在你的腦袋資料庫裡,來一次brain storm,重新給英文單字生命!

來玩一個遊戲,請你把以下字彙的反義詞說出來,千萬不要先看答案,寫下來後再核對下面的解答:

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

學英文最大的障礙是聰明.jpg 

聰明的人習慣思考,而把英文講得像native speaker,卻是一種感覺的能力。好的英文學習,是喚回您的感覺能力!

喚回您的感覺能力很簡單:

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文表達「發生」這個動作,如果是第一次發生,用" occur ",再度發生用" recur",兩件事「同時發生」呢?你想到什麼?

如果你答" concur ",那就對了!
"cur"
到底是什麼?想一想記憶裡面,所有和"cur"相關的字--currentcurrencycurriculum...。知道"cur"這個字根,很多字不必背自然就記住了,"cur"出自拉丁文,其實就是"run"和"move"的意思,也就是中文的「跑、動」。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有些英文字看起來很簡單,其實很難用,因為中文裡找不到「對應字」(counterpart)。這些字夾在整個句子裡,聽得懂,但你從來不會這麼說。

It was a hard job, he took it though.(這工作很難,但他還是接受了)放在句尾,這個字的發音必須上揚。或是Somehow I don't like him.(不知怎麼地我就是不喜歡他。)

Though
somehowanywaynevertheless,這些字經常發生在口語上,看上去好像沒什麼意思,因為這關乎的比較是「口氣」的問題。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

如果要列英文錯誤排行榜,"How to say?"這句話肯定列得上前十名。我們很不自覺地,每次不知道該說什麼時,就來一句“How to say?”(怎麼說)。基本上“How to say?”文法上就不對。當找不到合適的詞時,老外會怎麼說呢?

1. How do I put it? / What should I say?
這是最常用的兩句了。簡單明瞭,通俗易懂。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


1. Can you pass me...? vs. Give me...


大家都不喜歡被人使喚、支配的感覺,換掉那些聽起來是命令的語句,例如"Give me the newspaper",而使用"Can you pass me the newspaper?"


世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()