來世界公民文化中心泅泳你的英文、你的世界觀:www.core-corner.com

到底該Yes還是No: 英文七大文化誤解

138159181今天來談談「語用錯誤」造成的誤解。台灣英語教育,一直到近幾年才開始重視「語用」。講得白一點,語用就是在哪一些情境裡應該說哪些話,要怎麼說。語用錯誤造成的誤解,經常比文法錯誤還嚴重,我們來看看幾個例子:

一. 究竟要回答yes還是no?
  中文回答問話,是以同意或不同意對方內容為根據。英語中,對別人的問話,總是依據事實結果的肯定或否定用“Yes”或者“No”。如:
  “You are not from the States, aren’t you?” 你不是美國人吧?

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Dec 25 Tue 2012 15:17
  • Debug

Debug

shutterstock_62564440  下面的這些句子,你可以找出錯誤嗎 ?

你是否注意到,自己有時候也會不經意說出"Chinglish"(中式英文)呢?這是說話者受到母語的影響之下,所生出來的不良產物。試著跳脫中文思考模式,挑出以下句子中的錯誤吧!

1. He has graduated from university for two years. 他從大學畢業已經兩年了。

2. I feel uncomfortable today, so I'd like to take the day off. 我今天身體不太舒服,所以想請假一天。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Christmas  

Date: 12/25(二) 
Time: 18:30-22:00
Place: 內湖 Core & Corner 台北市內湖區洲子街 101號 2樓
費用:兩包零食 或 一包零食加一瓶飲料

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

說服力:五大影響人決定的說話技巧

shutterstock_85583588我們都“能說話”,但不一定“會說話”。“能說話”,指的是你能表達意思;“會說話”,是能用恰當的語言影響你和你溝通的人。有力的影響是,讓面試官錄用你、讓客戶買單、讓老闆加薪....今天我們來看看直接或間接影響別人決定的5種方法:

Let's have a look at five common techniques of influence that you'll have come across either explicitly or implicitly:

1. Liking: It's much easier to influence someone who likes you.
喜好原理:影響一個喜歡你的人的決定比影響一個不喜歡你的人要容易多了。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Ads Go Wild: Wildposting?
廣告宣傳太失控?相關英語詞彙

 wildposting  

在大都會裡,公共空間常常張貼滿滿的廣告,有時甚至要把建築物也蓋過了!本篇文章帶領讀者學習街道上的廣告看板、電子看板等英文說法,搭配情境對話,一窺廣告瘋狂張貼的現象。

Wildposting has taken over the street scenes in many metropolitan areas, and it does not stop where the city ends. 大量的廣告張貼佔據了都會街景。而且,這樣瘋狂的張貼並不僅止於城市裡面。

文章標籤

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

含有英文名字的慣用語

shutterstock_65262328 Jack、Jones、Tom、Henry、Thomas、Dick....你的英文在這裡面嗎? 別人喊到這些字的時候,可不一定是在叫你呢!英文裡有不少帶英文名字的慣用語,深究其背後意義,可以發現不少歷史典故或傳說故事呢!以下列舉幾個含有英文名字的慣用語,讓我們一起來感受英語的趣味:

1. Before one can say Jack Robinson 說時遲那時快、轉瞬間
在英語俗語中曾記載,有位名叫Jack Robinson的人很喜歡串門子,但他經常是說來就來、說走就走,有時候門房還沒能來得及通報主人家,他就已經離開了,人們因此便用before one can say Jack Robinson來表示一瞬間。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()