1. ball-park
商業英文裡常出現一個字“ball-park”,意思是「大概」的推測。例如我們常會說 ”ball-park figure” 或是 ”ball-park number”都是指「大概」的數目或數字的意思。
例句:
Manger: You don't have the sales number, do you?
- Jul 26 Mon 2010 14:50
美國生意人每天講的話:ball-park, on a roll
- Jul 23 Fri 2010 16:37
世界公民weekly預告:跳蚤當道,建構組合式生活
究竟人是為了生活而工作,還是為了工作而生活?工作保障與精神自由是否必然衝突?現代職人的歸屬感、夢想與學習,應該從哪裡尋得?
查爾斯韓第(Charles Handy)是世界知名的組織管理大師,但稱他為「商業哲學家」更名符其實,因為他經常從人生的角度出發來解決當今組織所面臨的問題,許多出自他筆下的新名詞,如:「組合式生活」(portfolio life)、「S曲線」(sigmoid curve)、「跳蚤工作者」(the flea)等,都帶給商業界莫大的影響。
明天7/24(六)工商時報”世界公民weekly”帶你認識這位世界觀啟蒙者,讓我們一起瞭解他讓這一代看到了什麼不同的世界。
- Jul 23 Fri 2010 11:04
你會不會也直接講出像這樣中翻英的英文?
Debug:
這幾句每一句都很彆扭,因為都是直接中翻英講出來的英文,你會不會也講出類似的英文呢?先不要看答案,看看能不能把它講對!
1. The dictionary is designing for foreign students. 這字典是為外籍學生所設計的。
- Jul 22 Thu 2010 11:05
避免跨文化的英語失誤~Birthday Suit
假如聽到朋友說他的小孩經常在birthday suit的狀態下到處跑,你回答說:“我也想買一套給小孩,哪兒有賣呢?” 那就鬧笑話了;假如你和客戶約了時間,星期一他約你next Friday 談生意,你真等到“下星期五”才赴約,你發現人已經不在那兒裡;假如你聽到一位女士說“kiss-me-quick”,你就給了她一個“飛吻”,可能要挨耳光;假如你誤入禁區,到警衛人員說“Freeze!" 你還認.他是在談論“結冰”的事而繼續前行,那就可能付出生命代價。
Birthday Suit
- Jul 21 Wed 2010 12:17
清邁,遠離世俗的淨土
- Jul 20 Tue 2010 12:36
競爭力,都是從下班後開始的