來世界公民文化中心泅泳你的英文、你的世界觀:www.core-corner.com

/胡隴凱 

 

  今天來介紹一些看起來好像從兩個字合起來,但是意義卻是大不相同的單字。值得提醒的是,這些合起來或是分開的字或詞,其發音卻常是相近或一樣,若是在聽的時候無法分辨,不妨依所處位置判別其字詞性,這樣很容易就可以分辨出來喔!

A While/Awhile

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

jui1z3qz_20110213.jpg   

有一個外商公司高階主管說,有一次她外籍老闆說:

"I forgot to tell you I'll have to go this afternoon."
她回答:"Oh, it's ok. I don't care."

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

小編:喜歡看電影或影集的朋友一定對片中不斷出現的道地口語感到無比好奇,這麼多,哪些是要先學起來的呢?不用想了,今天C&C就為大家精選下面這八個經典例句,一起來練習模擬情境講講看,才會熟悉:

這些表達是英美人士日常生活中最鮮活的語言,電影上常常聽得到:

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

(小編:今天的主題對需要上談判桌的你很有幫助,千萬別錯過喔!)

我們
在雙方談判的過程中,一定要注意傾聽對方的發言,


如果對對方的觀點表示瞭解,可以說:I see what you mean. (我明白您的意思。)

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天我們來看這個問題:what for 和 why 一樣嗎 ?
回答這個問題前,先來看一段對話 :

HR: I’ll send you a form later.
New staff: What for?

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文表達「發生」這個動作,如果是第一次發生,用" occur ",再度發生用" recur",兩件事「同時發生」呢?你想到什麼?

如果你答" concur ",那就對了!
"cur"
到底是什麼?想一想記憶裡面,所有和"cur"相關的字--currentcurrencycurriculum...。知道"cur"這個字根,很多字不必背自然就記住了,"cur"出自拉丁文,其實就是"run"和"move"的意思,也就是中文的「跑、動」。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()