close

/胡隴凱 

 

  今天來介紹一些看起來好像從兩個字合起來,但是意義卻是大不相同的單字。值得提醒的是,這些合起來或是分開的字或詞,其發音卻常是相近或一樣,若是在聽的時候無法分辨,不妨依所處位置判別其字詞性,這樣很容易就可以分辨出來喔!

A While/Awhile

A While
是名詞片語,表示「一段時間」,常用於 in a while(一會兒)、once in a while(有時);Awhile 是副詞,意思是「片刻、少頃」。 

 

 

例:I haven't got you for quite a while. Let's stay awhile and talk. 我有好一陣子沒看到你了。讓我們停留一下,並且談談。

Some Time/Sometime/Sometimes

Some Time
表示「一段時間、一些時間」;Sometime可為副詞,是指「在未來或過去不確定或未明確說明的某一時候」,或是當形容詞「(指某人曾經是)從前的、(指某人間或幹某事)偶爾的」;而Sometimes是副詞,表示「有時;間或」。
例:Choose some time that fits in your schedule, and let’s get together and have fun sometime. I enjoy my work, but sometimes I need a break to restore my creativity. 在你的行程表選一段適合的時間,日後讓我們好聚聚,玩一下。我喜愛我的工作,不過有時也需要休息一下,來恢復我的創造力。

A Piece/Apiece

Apiece
是副詞,表示「每人、每個、各」;當要表示某事/物的一部分的時候,則要使用A Piece 「一件///」。例:
1. Ronaldo and Torres scored a goal apiece. Ronaldo
Torres各進一球。
2. Mary wrote something on a small piece of paper.
瑪莉在一張小紙條上寫了一些東西。

 

 

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 世界公民文中心 的頭像
    世界公民文中心

    商業英語世界觀-世界公民文化中心

    世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()