英語常常會讓native speaker和non-native speaker同樣感到困惑。很多人常抱怨:學到的單詞越多,遇到的生詞也就越多。語言是活的,就看你怎麼用。帶著興味,下點功夫,用對資源,字彙、片語越學越有趣!
1. stealth-call
當你不得不給誰打電話,但是又真的不想和那個人講話時,你就算準時間,在一個他不可能接電話的點打過去,這樣直接在語音信箱留言就行。
英語常常會讓native speaker和non-native speaker同樣感到困惑。很多人常抱怨:學到的單詞越多,遇到的生詞也就越多。語言是活的,就看你怎麼用。帶著興味,下點功夫,用對資源,字彙、片語越學越有趣!
1. stealth-call
當你不得不給誰打電話,但是又真的不想和那個人講話時,你就算準時間,在一個他不可能接電話的點打過去,這樣直接在語音信箱留言就行。
一項有關肢體語言的研究發現,政治領袖在傳達好消息時喜歡用慣用手來做手勢……
If you want to know when a politician is burying bad news, here is a handy hint.(1) A study of body language has found leaders tend to signal good news by pointing with their dominant hand – but gesture gloomy tidings with their weaker hand. It means a right-handed politician, such as Nick Clegg, will wave his right hand when passing on positive news, while a left-hander – such as David Cameron – will gesture with his left.
你知道政治人物什麼時候是在隱瞞壞消息嗎?告訴你一個小竅門。
辦公室裡每天都有大大小小的事,難免遇到不如意,適當的表達是減輕壓力的方法。今天來看看老美在office裡怎麼吐苦水的。
I am picked on all the time. =People pick on me all the time. (人們老愛找我麻煩。)
I try to be thoughtful, but he calls it manipulative. (我想表答關心,但他認為是操控。)
He is wrong, dead wrong ! (他是大錯特錯!)
這次日本強震,和外國朋友溝通時如何用英文表達這句?先試講再看答案。 |
在日常會話中恰到好處地使用成語或俚語,語言會另具風味。一起來看看"nail"這個字。它作名詞時的意思是"釘子",作動詞時意為"用釘子釘"。
1. nail down 敲定
字面上看,nail down意思是"釘下去"或者"釘牢"。如果把什麼東西往下釘在地板上的話,那它的位置就固定不變,成了定局,可以引申為"敲定",例如:
Global celebrity culture is fuelling our crippling "fear of insignificance"
A generation ago young people aspired to become lawyers and doctors. Now they yearn to be the next Oscar winner or celebrity pop star. But one university psychologist has warned this is wreaking havoc with our self-image and undermining our sense of self-worth. Over recent years people around the world have been suffering from an increasing fear of their own 'insignificance', according to Dr Carlo Strenger of Tel Aviv University.