來世界公民文化中心泅泳你的英文、你的世界觀:www.core-corner.com

很多商業人士都說自己忍氣吞聲很久,搞不清楚為什麼商業英語要說得那麼複雜呢?英語世界裡還曾發起過"plain English"運動,主張用簡單的英文溝通。

但短要短得有道理,也得把意思說清楚,而不是短得像小學生說話。 我們今天來看字首" out "組成的動詞,這是一個可以讓句子短而有力的好字。

Out
可以代表「超出」或「超過」,也就是用來表示A 在某方面強過B。下面給的對照例子就是我們容易依中文思考而說出的長句,和英文中能簡則簡的說法: 

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


(文/世界公民文化中心)

一位讀者寫信來問,"I have married for 6 years. (我已經結婚六年了),這句話有文法上的錯誤嗎?

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

本週六86日工商時報英文館世界公民weekly精彩預告:

 

  誰搞砸了3D電影?Is modern 3D filmmaking Dead?
自從電影《阿凡達》票房橫掃全球之後,3D電影的熱潮似乎有每況愈下的趨勢。有的影評說“3D已死",是否宣告這股 炫技 電影的風潮已走向末路?請上www.window1001.com 觀看相關影片。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

 
8.30週六 工商時報英文館 世界公民weekly精彩內容有:

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文/Emi Lee (世界公民文化中心)

"cloud" 這個關鍵字最近不斷地在大大小小的媒體中出現。現在,請回想你腦海裡的英文字句庫,如果只有 It's very cloudy today.The sky is covered with dark clouds. 國中生句子,或是老派到不行的 Every cloud has a silver lining.(天無絕人之路。)……那麼,你一定要補齊下面這五個「cloud 家族」相關用字,利用「雲」這個意象學到更多新字和表達!


世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

下面這些字看似簡單,但你真的說對了嗎?就算是一個音節、一個子音之差,意義卻可能是天差地遠,甚至是查無此字。現在就讓我們來抓出這些發音的小蛀蟲:

1. old-fashioned
退流行的
台灣學生在說 old-fashioned 這類的複合形容詞時,常會忽略 ed 的尾音。它應該念成 /OLD-FASHIOND/ 而不是 /old-fashion/。如果你只說 old fashion,別人會以為你說的是名詞,最容易聯想到的就是「古老、古典系」的商品。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()