來世界公民文化中心泅泳你的英文、你的世界觀:www.core-corner.com

 


2011是國片的契機年。從規格、導演拍攝、故事題材、執行製作體系

……的逐漸成熟,我們都已經可以隱約嗅出台灣電影產業的曙光。不過,問題來了。國片「契機」、有志人士共同「參與」、「痛失良機」這些英文到底該怎麼說?

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


Marvel 漫畫系列的電影總能刮起一陣旋風。
學生看到了這部片名,問了我們:《美國隊長》為什麼不是American Captain,而是 Captain America?


太執著於中文的詞序,說成 American Captain 「美國的隊長」,這個頭銜就淡掉了,感覺這部片的主角似乎很平庸。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

有人說20多歲和30多歲的人最大的不同在於,人到三十,才開始學會用形容詞。

20多歲時,腦中總是想:"I want to be a ..."(我想要做什麼?)例如:"我想做一個財務分析師","我想成為專業經理人"等等。但一過三十,"名詞前,就會多一個形容詞。"例如:" I want to be an analyst."就會變成了:"I want to be a professional analyst." 仔細想想,名詞前雖然只是增加了一個"形容詞",卻包含了"技能"、"知識",及"經驗"的累積。

你呢?你英文裡應該"擁有"哪些形容詞呢? 

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


本週六世界公民
weekly預告。全文請見明天100/8/27工商時報英文館。 

 

  無名駭客向Facebook宣戰? Anonymous Is to Disable Facebook?

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

瘦身/節食早就成為universal practice,不分季節、區域、性別、種族、文化,總有人孜孜不倦,甩肉不遺餘力。在社交場合中如果遇到瘦身話題,胖瘦的用字要如何拿捏,才能輕騎過關,既不得罪對體型敏感的人,又可以四兩撥千斤,將這個話題幽默帶過?

1.     fat/obese/chubby
胖瘦的用字學問不小,用錯了,可是天壤之別。fat以及obese兩個字絕對是禁忌,後者不僅指肥胖,更帶點臃腫和病態。如果對方的肥胖程度已達到你無法忽視的地步,而且必須表態,那corpulent(福態的)是個不失禮的用字。若是胖的可愛,chubby就挺恰當的。通常小嬰兒或小孩抱起來肉團團、親起來水嫩嫩的感覺就很有chubby的味道,就算體型較胖的人聽到這個字也不至於不舒坦。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我請一位學員做自我介紹,他這樣說:

My name is Kevin. I am 37 years old. My job is in an international company as a senior engineer. I am in charge of programming. My work is very busy.....

除了最後一句有問題(你的work不會很忙),這段話也不是錯得很離譜,但聽起來總覺得少了點什麼。我進一步問他,是不是介紹自己或介紹公司都還可以,一旦進入工作協調、con-call電話會議討論進度,就會覺得有話說不出來? 「好像是吔!」他說。

世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()