來世界公民文化中心泅泳你的英文、你的世界觀:www.core-corner.com
- Sep 09 Fri 2011 11:52
9/10(六)工商時報英文館世界公民weekly預告
- Sep 07 Wed 2011 15:21
Off 原來是「圓滿」
當我們聽英文字詞中有off這個字的時候,很容易就覺負面:「關閉、離開……」Let me top off your beer. 乍看之下,還以為是要把東西從頂端摘掉;搞清楚了之後才知道原來top off是「加滿」。
原來off 不一定是負面。它和很多動詞形成片語時,會有「完成」的概念。每一個結局,都是一個起點,這就是為什麼畢業典禮英文叫commencement一樣(commencement原意是開始)。
- Sep 05 Mon 2011 10:53
消除英文贅字大作戰
英文裡有一個形容詞叫做businesslike。把它理解成「像商業一樣」,還不如就說是俐落、實際、講求效率。商業人士說話,不拖泥帶水,沒有贅字,才能夠名符其實,businesslike,今天的主題:消除英文的贅字。
人講話都有自己慣性。想想我們的中文。有些人講話多「然後」;有些不斷說「…..的話」;還有人不管你問他什麼,他都先說:no no no!我們講英文時,慣性尤其明顯。只要能突破慣性,英文的進步空間就大。
- Sep 05 Mon 2011 10:10
感情用「字」,商場大忌
- Sep 02 Fri 2011 11:27
明天工商英文館-世界公民weekly預告-Cloud computing
- Sep 01 Thu 2011 14:05
Actually : 領導者最不欣賞的英文字


