(世界公民College電子報本週新文)
10 Lessons Jeremy Lin Can Teach Us Something Before We Go To Work Monday Morning
(世界公民College電子報本週新文)
10 Lessons Jeremy Lin Can Teach Us Something Before We Go To Work Monday Morning
世界公民College本週推文
Thank you and goodbye: Most of us 'would rather say cheers, ta or even just give a wave or smile.
Thank you和goodbye都過時了,我們更愛說cheers,ta,揮個手或者微微一笑。
If you do someone a good turn today, don’t expect a thank you. "Cheers", "ta" or even "wicked" is the more likely response, if a survey is to be believed. Research among computer users suggests that the traditional expression of gratitude has fallen by the wayside. Cheers, oh and ta for dinner: The traditional "thank you" is being usurped by snappier ways to show thanks, like "Wicked", "You star" and "Cool".
如果今天的你幫了人家的忙,可能別再期待對方說"thank you"兩個字了。在西方,傳統的道謝方式已經過時,現如更容易聽到的"謝謝"不再是"Thank you",而被 Cheers (餐桌上乾杯用語),或者時髦表達高興愉悅的語氣詞"ta"、還有撒嬌的詞語"wicked"、"You star"(你還不錯哦) and "Cool"(酷) 逐漸成為如今"謝謝"的替代品。
世界公民College最新刊文
Embracing Your Company's Heretics
閱讀暖身
如果你是位主管,你對意見相左的員工深惡痛絕嗎?現在最好換個思維,因為要突破今日所面臨的各項挑戰,一個企業需要更多的熱情與想像力。雖然多數好的企業經營範例都有極佳效率及可預見性,試著傾聽身旁不同意見,或許會因此找到未來的道路。
進入本文前,試著想想以下單字:(A)異教徒 (B)反傳統 (C)離散
(本週世界公民College電子報文章)
閱讀暖身
全球暖化是個持續發燒的議題,各國都在尋求減緩碳排放的同時,科學家們也正努力讓相關數據更加準確。此外,由於質疑暖化聲浪不斷,許多學術機構也致力於尋求最好的方式計算全球溫度變化,讓大眾真正了解到全球暖化的嚴重性。
閱讀本文之前,請先想想以下幾個詞彙:全球暖化、都市熱島效應、懷疑論者、二氧化碳。
For those who question whether global warming is really happening, it is necessary to believe that the instrumental temperature record is wrong. To most scientists, that is consistent with the manifold other indicators of warming—rising sea-levels, melting glaciers, warmer ocean depths and so forth—and convincing. Yet the consistency among the three compilations (NASA, NOAA and Hadley CRU) masks large uncertainties in the raw data on which they are based. Hence the doubts, husbanded by many eager sceptics, about their accuracy. A new study, however, provides further evidence that the numbers are probably about right.
閱讀暖身
2004年的聖誕節過後,泰國一場空前的大海嘯奪走了近萬條人命,地上建物全毀,觀光勝地拷叻海灘一度成為廢墟。經過了6年努力,重生的拷叻有了全然不同的面貌。除了海嘯及政變,今年泰國發生了50年來最大水患,洪水經過了幾週才見消退,雖然再度重創了觀光業,當地業者相信12月會有回春的可能。
進入本文前,請回想以下單字:
《富比士》雜誌曾以封面標題《The Fastest Growing Company Ever--史上增長最快的公司》形容Groupon驚人的發展歷程。這家由美國西北大學音樂系學生安德魯•梅森(Andrew Mason)創立的團購網站,7個月實現獲利,在不到一年半時間內估值就高達13.5億美元,成為了網路界最新的“一夜致富”成功典型 (overnight success story) 。
They may still be in the prime of their lives - but for many young adults, their 20s and 30s are now a time of panic and self-doubt as they suffer a "quarter-life crisis". Faced with too much choice, they are experiencing the traditional symptoms of a mid-life crisis earlier, research suggests.
20和30歲還在人生的黃金時期,但許多年輕人卻遭遇"青年危機",處在恐慌和自我懷疑中掙扎。人生有太多選擇,年輕人提早經歷中年危機的一些傳統症狀。一項研究指出。
Please, Edano, go to bed
Amid the well-wishes and cheerleading messages being sent to those living in the disaster-ridden areas via Twitter, one of the few surefire ways to communicate in these times of disrupted networks, the Japanese have another message for someone else: imploring the government’s tireless spokesman Yukio Edano to get some rest.
網路天災阻斷溝通時,Twitter是一種最安全的溝通方式。日本地震後,微博網站Twitter擁入許多許願幫災區打氣。但有些日本人想把另一條訊息給另一個人:懇求孜孜不倦的發言人枝野幸男去休息。
Do you ever get the feeling some companies just have too much money for their own good? And that maybe they could be using it to better purpose than lining lawyers' pockets?
Mistakes that can kill your career:It takes anywhere from three to 15 months to find the right job -- yet just days or weeks to lose it. Here are 10 traits that are career poison:
找到一個合適的工作可能要3到15個月時間——丟掉飯碗只要幾天或幾周。下面是10種職場毒藥的特點:
1. Possessing Poor People Skills
A little likeability can go a long way. Studies by both the Harvard Business Review and Fast Company magazine show that people consistently and overwhelmingly prefer to work with likeable, less-skilled co-workers than with highly competent jerks.
一項有關肢體語言的研究發現,政治領袖在傳達好消息時喜歡用慣用手來做手勢……
If you want to know when a politician is burying bad news, here is a handy hint.(1) A study of body language has found leaders tend to signal good news by pointing with their dominant hand – but gesture gloomy tidings with their weaker hand. It means a right-handed politician, such as Nick Clegg, will wave his right hand when passing on positive news, while a left-hander – such as David Cameron – will gesture with his left.
你知道政治人物什麼時候是在隱瞞壞消息嗎?告訴你一個小竅門。
Global celebrity culture is fuelling our crippling "fear of insignificance"
A generation ago young people aspired to become lawyers and doctors. Now they yearn to be the next Oscar winner or celebrity pop star. But one university psychologist has warned this is wreaking havoc with our self-image and undermining our sense of self-worth. Over recent years people around the world have been suffering from an increasing fear of their own 'insignificance', according to Dr Carlo Strenger of Tel Aviv University.
Former Microsoft Executive Calls for "Gutsy" Leadership in New Book
What's Holding You Back? That's the question Bob Herbold, Microsoft's former chief operating officer, wants answered. His latest focuses on ten principles anyone who wears a leadership badge should be putting into practice. From shaking up the organization to cleaning up sloppiness to staffing effectively, Herbold calls it "gutsy" leadership, and he tackles each of these with straightforward, no-nonsense writing.
微軟前營運長Bob Herbold二月中旬出版了一本近書「是什麼讓你退怯?」他認為既然有領導頭銜,就應當付諸實踐,他用「陣風領導」(Gusty leadership)這樣的字眼,提出領導者的10大原則。他處理的問題,從組織重整,到工作效率提升、人員配置整頓。文章剖析入理、直言不諱。
More office workers take stand against sitting
Mark Ramirez, a senior executive at AOL, could work in the cushiest leather chair, if he wanted. No, thanks. He prefers to stand most of the day at a desk raised above stomach level. "I've got my knees bent, I feel totally alive," he said. "It feels more natural to stand."
全球10大網路震撼商業模式
美國商業模式諮詢機構Board of Innovation一月評選出2010年十大震撼創業模式。分別是:Kickstarter.com,Quircky.com,Groupon.com,AirBnb.com,HumbleBundle.com,PayWithATweet.com,Spotify.com,PatientsLikeMe.com,Free with in-app sales。新興的網路商業模式,究竟有哪些驚人之處,以下是highlights:
2010年度人物,《時代》雜誌選出Facebook創始人札克伯格(Mark Zuckerberg)。這位26歲的網路金童當選,是因為他創造了一個全新的資訊交換系統,既不可或缺,卻又讓人心裡怕怕。
Time magazine named Facebook founder Mark Zuckerberg its 'Person of the Year' for 2010. The magazine's editor Rick Stengel said Time chose the 26-year-old Internet star and philanthropist, in part, 'for creating a new system of exchanging information that has become both indispensable and sometimes a little scary.'
Specs appeal: Want to get that job? Wear glasses to the interview
Never mind a crisp shirt or a firm handshake. If you want to impress a potential employer, put on a pair of spectacles. Job hunters are more likely to be hired if they wear glasses to their interview, according to a study. A third of adults think spectacle-wearers look more professional, while 43 per cent think they appear more intelligent.
不用擔心襯衫有沒有很挺,或者握手是否力道剛好,想給未來的老闆留下好印象,就戴一副眼鏡吧。面試時帶眼鏡的求職者成功率比較大。三分之一的成年受訪者認為戴眼鏡的人看上去更職業,另有43%的受訪者認為這樣看上去更聰明。