close

Don’t waste your efforts again. (X)
Save your breath. (O)

我們都知道breath的意思是「呼吸」,”save one’s breath”就是省省你的呼吸,說話的進行就是在我們一呼一吸之間,因此要人不要浪費口舌就是省省呼吸。有時也被說成”save one’s energy”,它對應的中文還可以是「白費力氣」。

那麼「白費心思」用英語怎麼說?是bother one’s head for nothing。


講英文時不要被中文困住了!揪出更多bug,你需要加入世界公民一對一

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()