close

/林富松

沒有方法意識看影集的人,會發現,影集怎麼看,英文還是好不了。有方法意識,竅門一開,英文自然就好了。影集對於學習口語英文也頗適宜,像《兄弟姊妹》(Brothers and Sisters)裡的:Youre tripping.(你多疑了)Dont be snippy with me.(別用激動的口吻對我說話)

下面一段對話非常有意思,男方千方百計約出老大不情願出來的女方(雙方均已婚):
Man: Tell me something, how can you feel so guilty when nothing happened between us?
(告訴我,當我們之問跟本沒發生什麼事之下,妳為何感到如此內疚?)
Woman: Because being in sync with a man who is not your husband is almost as painful as not being in sync with your husband.
(因為當你與不是自已丈夫的男人並肩共坐時,幾乎就好比不能與自己丈夫並肩共坐時一樣痛苦。)

當這家庭的大家長猝逝,一段婚外情被挖出,就出現下面的對白:
Of course, he had an affair. His whole generation saw that as quid pro quo.
(當然,他有外遇。他那一代就把那種事視為互惠式的各取所需。)
I pay the bills, I get something on the side, everyone
s happy.(我付錢,我也得到我要的,每個人都高興。)

像這句話也是挺好用的:
It was unfair of me to make it an either-or proposition.
(過去我提出那種非一即二的強制式建議,對妳是不公平的。)

偶然出現的小用語,如 satanic sermonette(魔鬼講道),firey deity(火的膜拜),以及blotto(酒鬼)均頗值得學習。

電影的對白雖然能顯示劇中角色的性格,但畢竟人工斧鑿之處甚多,所以也不易照單全收,不過透過演員的自信與對情境的適切掌握,亦可視為學習的好典範。說英語時口音的正確性〸分重要,你語法有誤還可能讓人瞭解,但發音錯誤卻常讓聽者滿頭霧水,所以任何一個字都不可拖泥帶水,尤其在念咬舌音“th”時,更要做得紮實,否則如thinksinkmouthmouse不分,則後果便很嚴重。另外像母音的區分,如badbedtaste test均頗為要緊。

底下有一張個人整理的發音練習表,可以多加練習
*      cancel  cancer  kill  cure
*      bill  beer  pale  pair
*      Bell  bear  rail  rare
*      Listen  whistle  castle
*      Bury  leisure  boss  bus
*      Commerce  commercial  debt   level
*      Middle  mechanism  calamity  have  bad   bed
*      Apple  April  parameter  alternative  sheriff
*      Mature  salary  celery  won  one  twelve
*      Hypothesis  reservoir  rendezvous  ennui
*      Repertoire  metabolism
*      rice  lice
*      Dad  dead
*      Apple  April
*      Bad  bed
*      Sad  say said
*      Live  leave
*      Food   foot

當然,以上所列的字讀者必須確實的唸準,其他類似的字便可舉一反三了。雖然市面上有些補習學校拼命在提倡所謂的自然發音法,本人認為效果有限,尤其遇到無法由拼字直接發音的例子,麻煩就大了。像 buryennuidebtSeansheriffrendezvous等字,均不易用所謂的自然發音法唸對,多聽或使用音標符號可能是較正確的方法。另外,市面上也有一些頗為怪異的英文單字記憶法,比如用中字的諧音去標注該字,個人非常不贊成,我覺得這種捷徑絕對會弄巧成拙,其實用聲音去記字是最有效的方法,你認為怎樣會把一首歌唱好?當然是不斷的練習啦。不花時間就想一蹴可幾,對學好一種語言來說是不太可能的。


(
剛從交通大學IMBA退休的林富松教授(Douglas Lin),是土生土長、台灣培養出來的商管博士,他靠有方法意識的自學,把英文的表達訓練到優雅、傳神,又準確!此篇是世界公民文化中心2009.11.21刊登在工商時報「企業英語教室」(現已改為"世界公民weekly)專欄內文章影集中的實況英語口語>)

四〸小時打破你半輩子英文的盲點

英文學習的過程,經常像悟道。掙扎、拖拉一、二〸年,就欠一次恍然大悟。你以前真的錯了;英文,不是聽來、看來的,是「說」來的!假如你的英文剛好有這樣的麻煩:「讀得懂,就是講不出來」。那一定要來試試世界公民文化中心獨特的「一對一口說英語拯救計劃」。直接拿起電話撥打02-2721503303-5721099。「世界公民文化中心」五個月四〸小時打破你半輩子英文的盲點。First hour trial,請上網www.core-corner.com

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 世界公民文中心 的頭像
    世界公民文中心

    商業英語世界觀-世界公民文化中心

    世界公民文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()