快來看明天10/2(六)工商時報裡 "世界公民weekly" 精彩預告:
華爾街新口號: Greed is legal,當貪婪變成合法
八O年代電影華爾街的主角戈登蓋柯──股市惡勢力的代表,現在有新口號,貪婪不只是美德,它合法,而且無所不在。二〸年前電影《華爾街》是如何改變人們對於金融市場印象?在新一波金融金融風暴中,蓋柯如何還找得到他的角色?
快來看明天10/2(六)工商時報裡 "世界公民weekly" 精彩預告:
華爾街新口號: Greed is legal,當貪婪變成合法
八O年代電影華爾街的主角戈登蓋柯──股市惡勢力的代表,現在有新口號,貪婪不只是美德,它合法,而且無所不在。二〸年前電影《華爾街》是如何改變人們對於金融市場印象?在新一波金融金融風暴中,蓋柯如何還找得到他的角色?
英文第一課裡就學到stand up這個字了吧。然後根深蒂固就一直以為stand只能夠當站, stand這個詞意思很多的,今天我們來看看其中幾個比較常用的表達。熟悉它的第二個、第三個意思,你的英文聽起來就會很自然,不像翻譯式的英文。一起來讀stand這個字的延伸意思。
1. stand-out 才華出眾的人
文/Jessie湯
"There isn't anything about the process of innovation per se, that makes it unpredictable." – Clayton Christensen
管理學之父彼得.杜拉克(Peter Drucker)說:「不創新,就等死!」(innovate or die!),而美國哈佛商學院教授克雷頓.克里斯汀生(Clayton Christensen)則提出更進一步的說法,認為企業光是「創新」還不夠,必須發動以「夠好」(good enough)為核心精神的「破壞性創新」(disruptive innovation),才能確保企業永續生存。克里斯汀生也因為這項「破壞性」的創見,被譽為「當代最具影響力的創新大師」。
小編悄悄話:這些表達一般在教科書中不容易見到,而卻又是老美日常生活中最鮮活的語言喔。
1、我請客:覺得我們常用pay這個詞,如Let me pay it for you。在電影裡常聽到的說法是:I am buying;This is on me;This is all my bill。
2、向前看!:我們會說Look forward!而美語裡有個更貼切的說法是Eyes front!眼睛朝前,是不是很生動?
(小編悄悄話:這篇同步刊於9/25週六工商時報”世界公民weekly”。每次閱讀一個有趣的城市,讓你以英文暢遊全世界!)
C’est la vie-- Nice
啊,尼斯,這就是人生!