文/Lily
你知道最讓人討厭的一句英語口頭禪是什麼嗎?美國最新一項調查,最令人反感的口頭禪是”Whatever” 。
這個調查嚇壞不少人,因為不只是”Whatever”,還有像anyway以及you know 這類的字眼,不管英文溜不留,我們幾乎天天掛在嘴上。
講話時,我們經常不自覺用一些轉折語或口頭禪,使用太頻繁就刺耳了。這項調查中,近五成的受訪者最不喜歡”whatever”,四分之一的人最討厭”you know”。當然還有區域性喜好,到美國中西部,最好別用”whatever”,免得惹人嫌!
Whatever! 為什麼那麼讓人反感呢?在口語上,它有點像"隨便啦,無所謂",例如,別人問你"Do you like coffee or tea?" (你喜歡咖啡還是茶?)你回答"Whatever!" ,就有點兒不在乎的意思,沒有明白講,但就是"I don't care" 。設想如果你的屬下成天把"隨便啦,無所謂"掛在嘴邊,你會喜歡嗎?。
有時候”Whatever”也出現在句尾,是”Who cares?”的意思。老美會說"I totally have no idea how to file my tax return, whatever."(我不知道該怎麼報稅,唉,隨便啦。)最後那個”whatever”是老美在講話時很喜歡加的,就是"隨便,反正我也不擔心”的意思。
讓人反感的口頭禪排行榜如下,以後這些字要脫口而出時,吞一口氣,嚥下去,人緣因此就變好,是很有可能的!
1. Whatever ( 隨便、無所謂)
2. Anyway (anyway 在口語中常用來表示無論如何、不管怎樣、至少、反正。和whatever 意思接近。
3. You know
“You know”是美國口頭禪排行榜的第一名了,老美,甚至老中也會常常不自覺的在句子中插入”you know”來轉折語句氣,沒有特別意思,有點像是中文口語“對吧”。偶爾用在句子中還無傷大雅,可是要是用得太多了,反而會讓聽話的人分心,抓不到你講話的重點。
4. It is what it is
意思是說「事實就是這樣啊,這也是莫可奈何的事,不可能有所改變的」,語氣含有無奈感。
5. At the end of the day
意思是終歸是這樣、事情到頭來都是這樣。有一點莫可奈何,沒戲可唱了的意味。
***
英文如果更好,待遇會更高!台北、新竹地區的朋友,歡迎加入我們的一對一學程;
其他地區的職場菁英,您可使用window1001線上學習系統,歡迎免費試用!請連結到:http://www.window1001.com 或直接點選http://www.window1001.com/FreeLogin.php登記。
留言列表