Murphy's Law(莫非定律),顛覆了所有金科玉律的「定律」。每一則都把我們生活中的挫折、尷尬,想戳破又捨不得的小動作,寫成令人捧腹的幽默定律,打到心頭,總是讓人不自覺「哎呀!」叫出一聲,又痛又想大笑!像是"別試圖教豬唱歌,這樣不但不會有結果,還會惹豬不高興!"
以下10句,你先看中文吧,看了中文再去對一下英文,比比你講的和原文有哪些不同,差了的那麼一點點,可能是英文裡的帶著辣味的幽默感。
1. 沒什麼事情像看上去一樣簡單。
Nothing is as easy as it looks.
Posted by 世界公民文中心 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()
Posted by 世界公民文中心 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

(文/世界公民文化中心)
一位讀者寫信來問,"I have married for 6 years. (我已經結婚六年了),這句話有文法上的錯誤嗎?
Posted by 世界公民文中心 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()
先不要往下看答案,一定要先講講看自己會不會這句辦公室常用英文,之後再核對答案進步才會快:
"妳不知道這些飲料都不能喝了嗎?裡面都含有致癌物質「塑化劑」!"
Posted by 世界公民文中心 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()
先不要往下看答案,一定要先講講看自己會不會這句辦公室常用英文,之後再核對答案進步才會快:
"憑口音判斷,他是美國人。"
Posted by 世界公民文中心 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()
先不要往下看答案,一定要先講講看自己會不會這句辦公室常用英文,之後再核對答案進步才會快:
"這星期我們人手不夠。我想將您排入行程,但恐怕沒有時間。"
Posted by 世界公民文中心 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()